summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hy.po
blob: 583efedd20206c5e542ebd7074a080da83e7925d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:64
#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:70
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:76
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:82
#, fuzzy
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"

#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""

#: ../mdkapplet:94
#, fuzzy
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\""

#: ../mdkapplet:100
#, fuzzy
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""

#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
msgid "Install updates"
msgstr "Տեղադրել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:105
#, fuzzy
msgid "Configure the service"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ"

#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ձևակերպել"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Նորացումների Ապլետ"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"

#: ../mdkapplet:154
msgid "Configure"
msgstr "Ձևակերպել"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
msgstr "Ստուգել նորացումները"

#: ../mdkapplet:156
msgid "See logs"
msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"

#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
msgid "Close"
msgstr "Փակել"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ցանցի Միացում`"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
msgstr "Վերև"

#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
msgstr "Նախորդ ստուգում` "

#: ../mdkapplet:200
#, fuzzy
msgid "Updates: "
msgstr "Վերջին Նորացումներ` "

#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:212
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#: ../mdkapplet:222
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"

#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:249
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n"

#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:252
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
#, fuzzy
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."

#: ../mdkapplet:337
msgid "No check"
msgstr "Ստուգված չէ"

#: ../mdkapplet:350
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:353
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:401
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Մուտք`"

#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"

#: ../mdkapplet:444
msgid "About.."
msgstr "Ծրագրի մասին.."

#: ../mdkapplet:445
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Այստեղ Ձեզ առաջարկվում է ստանալ MandrakeOnline հաշիվ:\n"
"Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n"
"(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n"
"պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Ստեղծել MandrakeOnline Հաշիվ"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ես չունեմ MandrakeOnline հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն "

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Բաժանորդագրվել"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Մուտք`"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառը`"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`"

#: ../mdkonline:118
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Անվտանգության Կանոններ"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Տվյալների ստուգում"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Ներմուծեք ձեր MandrakeOnline հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Մեքենայի անունը`"

#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
msgstr "Ուղարկել ձևակերպում"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"MandrakeOnline ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n"
"      խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mandrakesoft հետևյալ տվյալները`\n"
"1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n"
"2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n"
"հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n"
"անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n"
"Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Ի վերջո, կտրամդրվի փոստարկղ ձեր անունով@mandrakeonline.net:"

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Վերջ"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Այսուհետև շնորհիվ MandrakeOnline-ի ստանալու եք \n"
"նորացումների և անվտանգության  ծանուցումներ:"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n"
"Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Երկիր`"

#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"

#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը"

#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n"
"Կրկին փորձեք\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n"

#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..."

#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"

#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n"

#: ../mdkonline:275
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Անհնար է միանալ MandrakeOnline, ուշով կրկին փորձեք"

#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է"

#: ../mdkonline:287
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n"
"Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր MandrakeOnline հաշիվ:\n"
"Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` MandrakeOnline միանալու:\n"
"Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n"
"(թույլատրված են միայն տառերը)"

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate %s տարբերակը\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n"
"\n"
"կիրառում`\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mdkupdate ավտոմատ բեռնում:\n"

#: ../mdkupdate:60
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - աշխատացնել MandrakeUpdate:\n"

#: ../mdkupdate:61
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Նորացնել բանալիները\n"

#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\""

#~ msgid "%s packages available for update"
#~ msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"

#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..."

#~ msgid "Launch Mandrake Update"
#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ձևակերպում"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Առկա են"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Ստուգել Նորացումները"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Առկա չեն"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Ստեղծում"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Հատուկ նշաններ"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Դատարկ տողեր"

#~ msgid "Please fill in all fields\n"
#~ msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Էլփոստ"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n"

#~ msgid "Account already exist\n"
#~ msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Փոխել հաշիվը"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Բանավարի պրոբլեմ"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "MandrakeUpdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"