summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
blob: a1f34575059d873d295d999098360520786e07d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "%s बजे अपडेट खोजी जाएँगी"

#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "आपका सिस्टम नवीनतम है"

#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
msgstr "सर्वर विन्यास त्रुटि। कृपया लोग फाइल चेक कर %s पर संपर्क करें।"

#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों खोजें जा रहे हैं ..."

#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "आपके सिस्टम हेतु नई अपडेट उपलब्ध है"

#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "मजिया का नवीन संस्करण प्रकाशित हो चुका है"

#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "नेटवर्क बंद है। कृपया अपना नेटवर्क विन्यस्त करें"

#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "सेवा निष्क्रिय है। कृपया \"ऑनलाइन वेबसाइट\" पर क्लिक करें"

#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi डेटाबेस अवरुद्ध है"

#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "संस्करण समर्थित नहीं है (काफी पुराना है या फिर विकासशील अस्थिर संस्करण है)"

#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "कोई मीडिया नहीं मिला। 'सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक' द्वारा मीडिया जोड़ें।"

#: ../mgaapplet:155
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"कम-से-कम एक अपडेट मीडिया विन्यस्त होना आवश्यक है, परंतु\n"
"आपके सभी मीडिया निष्क्रिय है। सॉफ्टवेयर मीडिया प्रबंधक द्वारा\n"
"कम-से-कम एक मीडिया को सक्रिय करें (\"%s\" पंक्ति\n"
"में टिक का निशान लगा कर)।\n"
"\n"
"फिर, \"%s\" को पुनः आरंभ करें।"

#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय"

#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "अपडेट इंस्टॉल करें"

#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "अपडेट खोजें"

#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "नेटवर्क विन्यस्त करें"

#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "सिस्टम अपग्रेड करें"

#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr "SIGHUP प्राप्त किया गया (संभवतः अपग्रेड पूर्ण हो गयी), एप्लेट पुनः आरंभ होगा।"

#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect आरंभ किया जा रहा है\n"

#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "मजिया का नवीन संस्करण"

#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "देखें"

#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"

#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "उच्च प्रशासक के स्वामित्व वाली डायरेक्टरी का ही चयन करें!"

#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "मजिया का नवीन संस्करण प्रकाशित हो चुका है।"

#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "नवीन संस्करण हेतु अधिक जानकारी"

#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "क्या आप  '%s' संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करना चाहते हैं?"

#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "पुनः न पूछें"

#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "सभी पैकेज एक साथ डाउनलोड करें"

#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(चेतावनी : आपको काफी फ्री स्पेस की आवश्यकता होगी)"

#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "पैकेज डाउनलोड कहाँ से करें :"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "अगला"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"

#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr "इस संस्करण हेतु समर्थन समाप्त हो गया है। इस सिस्टम हेतु और अपडेट उपलब्ध नहीं होंगी।"

#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "सिस्टम को सुरक्षित रखने हेतु, आप यह कर सकते हैं :"

#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "मजिया"

#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "%s प्रकाशन के नवीन संस्करण हेतु अपग्रेड प्राप्त करें।"

#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "आपका प्रकाशन अब समर्थित नहीं है"

#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
"इस अपग्रेड हेतु तीव्र गति का इंटरनेट कनेक्शन (केबल, ब्रॉडबैंड) आवश्यक है व इसे पूर्ण होने में कुछ "
"घंटे लग सकते हैं।"

#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "अनुमानुसार %s डाटा डाउनलोड होगा"

#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "प्रक्रिया जारी रखने से पहले अन्य सभी कार्यरत अनुप्रयोग बंद कर दें।"

#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
"अपने लैपटॉप को चार्जिंग पर लगा दें और यदि उपलब्ध हो तो, वाईफाई के स्थान पर ब्रॉडबैंड "
"कनेक्शन को प्राथमिकता दें।"

#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "मजिया अपडेट आरंभ हो रही है\n"

#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "नवीन अपडेट की संगणना की जा रही हैं ...\n"

#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "नेटवर्क जाँचा जा रहा है : संभवतः निष्क्रिय है\n"

#: ../mgaapplet:634
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "मजिया ऑनलाइन%s"

#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "%sद्वारा %s प्रतिलिप्याधिकार (C)"

#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "मजिया ऑनलाइन मजिया वेब सेवाओं हेतु अभिगम्यता प्रदान करता है।"

#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "ऑनलाइन वेबसाइट"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"

#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"

#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "अधिक जानकारी"

#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "मीडिया जोड़ें"

#: ../mgaapplet:709
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "बारे में ..."

#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "अपडेट विन्यास"

#: ../mgaapplet:713
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "सदैव सिस्टम आरंभ होने के साथ शुरू करें"

#: ../mgaapplet:715
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "बंद करें"

#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "यहाँ से अपडेट एप्लेट को विन्यस्त करें"

#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "अपडेट आवृत्ति (घंटों में)"

#: ../mgaapplet-config:75
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "अपडेट खोज विलंब (मिनटों में)"

#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
msgid "Check for newer Mageia releases"
msgstr "मजिया के नवीन संस्करण खोजें"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr "आपके सिस्टम %s में अपग्रेड हेतु पर्याप्त स्पेस नहीं है (%dMB < %dMB)"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "इंस्टॉल विफल रहा"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "इंस्टॉल लॉग फ़ाइल यहाँ '%s' देखें"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाई हो"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
msgstr "मजिया संस्करण %s हेतु अपडेट प्रक्रिया सफल रही।"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "अपना सिस्टम अवश्य ही पुनः आरंभ करें।"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "पुनः आरंभ करें"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
msgid "Unable to download distro list"
msgstr "संस्करण सूची डाउनलोड करने में विफल"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
msgstr "अपडेट सूची में संस्करण %s नहीं मिला"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
msgstr "तैयारी आवश्यक है"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr ""
"अपग्रेड हेतु वर्तमान इंस्टॉल का तैयार होना आवश्यक है।\n"
"\n"
"क्या आप सिस्टम को अभी तैयार करना चाहते हैं?"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr ""
"प्रक्रिया जारी रखने से पहले कुछ कार्य करना आवश्यक है।\n"
"\n"
"अधिक जानकारी हेतु %s देखें।"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr "अगले चरण"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"पैकेज डेटाबेस अवरुद्ध है। पैकेज डेटाबेस हेतु कार्यरत अन्य अनुप्रयोगों को बंद कर दें\n"
"(क्या दूसरे डेस्कटॉप पर आप अन्य मीडिया प्रबंधक उपयोग कर रहे हैं\n"
"या फिर वर्तमान में कोई पैकेज भी इंस्टॉल कर रहे हैं?)।"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "मीडिया जोड़ते समय विफलता"

#: ../mgaapplet.pm:18
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "मीडिया अपडेट करते समय त्रुटि"

#: ../mgaapplet_gui.pm:176
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "उपयोक्ता अकाउंट संबंधी अधिक जानकारी"

#: ../mgaapplet_gui.pm:183
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "आपका ईमेल"

#: ../mgaapplet_gui.pm:184
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "आपका कूटशब्द"

#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "कूटशब्द भूल गए"

#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "कूटशब्द व ईमेल रिक्त नहीं होना चाहिए।"

#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"

#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "संस्करण अपग्रेड"

#: ../mgaupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"मजिया अपडेट संस्करण %s\n"
"%s\n"
"यह नि: शुल्क सॉफ्टवेयर है एवं GNU GPL की शर्तों के तहत पुनः वितरित किया जा सकता है।\n"
"\n"
"उपयोग :\n"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "प्रतिलिप्याधिकार (C) %s %s"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- यह सहायता संदेश दिखाएँ।\n"

#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- मजिया अपडेट स्वतः आरंभ।\n"

#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- mnf विशिष्ट स्क्रिप्ट उपयोग करें।\n"

#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- मजिया अपडेट का टेक्स्ट मोड संस्करण।\n"

#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid "  --debug\t\t- log what is done.\n"
msgstr "  --debug\t\t- किये गए कार्यों की लॉग फ़ाइल बनाएँ।\n"

#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "अपडेट स्रोत मीडिया से पैकेज अपडेट करने में विफल।\n"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करें"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "मजिया अपडेट एप्लेट विन्यास उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "मजिया अपग्रेड सहायक उपयोग करें"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "मजिया अपग्रेड सहायक उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "मजिया अपडेट साधन उपयोग करें"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater"
msgstr "मजिया अपडेट साधन उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
msgstr "मजिया पैकेज मीडिया अपडेट साधन उपयोग करें"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr "मजिया पैकेज मीडिया अपडेट साधन उपयोग करने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"