summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
blob: 9077e596329a2ad64d973e52c4951e6afc365d6d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
# translation of mdkonline-hi.po to Hindi, India
# translation of Mandriva Online-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# धनञ्जय शर्मा  (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 02:21+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा  (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:62
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "आपका तंत्र आज-तक अप-टू-डेट है"

#: ../mdkapplet:68
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"सेवा संरचना समस्या । कॄपया लॉग की जाँच करें और निम्न पते पर एक विपत्र संदेश भेजें "
"support@mandrivaonline.net"

#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "तंत्र व्यस्त है । प्रतीक्षा करें ..."

#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "आपके तंत्र हेतु नये अपडेट उपलब्ध है"

#: ../mdkapplet:86
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "सेवा संरचित नहीं है । कृपया \"सेवा संरचना\" पर क्लिक करें"

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "नेटवर्क डॉउन है । कृपया अपने नेटवर्क की संरचना करें"

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "सेवा सक्रिय नहीं है । कृपया \"ऑनलाइन वेब-स्थल\" पर क्लिक करें"

#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"यह विमोचन संस्मरण समर्थित नहीं है (या तो बहुत प्राचीन या फ़िर विकास विमोचन संस्मरण है)"

#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "अपडेटों का संसाधन"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "सेवा की संरचना"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "अपडेटो की जाँच"

#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"

#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "अपडेटो की जाँच"

#: ../mdkapplet:114
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "ऑनलाइन वेबस्थल"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "नेटवर्क की संरचना"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "अभी संरचित करें!"

#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "मैनड्रिव अपडेटो का एपलेट"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "कार्यवाहिया"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "संरचना"

#: ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "लॉगो को देखना"

#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"

#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बन्द"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन: "

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "नीचे"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "अंतिम जाँच: "

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "मशीन नाम:"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "अपडेट्स: "

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "ड्रैककनेक्ट को आरम्भ किया जा रहा है\n"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट को आरम्भ किया जा रहा है\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"एमडीकेऑनलाइन का लगता है कि पुनः संसाधन किया गया है, एपलेट को पुनः लाया जा रहा "
"है .... "

#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "नये अपडेटो की गणना की जा रही है...\n"

#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "से सम्बन्ध स्थापित हो रहा है"

#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन सर्वर से प्रतिउत्तर\n"

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "जाँच की जा रही है... अपडेट्स उपलब्ध है\n"

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "विकास संस्मरणों को इस सेवा द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है"

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "बहुत अधिक प्राचीन संस्मरणों को इस सेवा द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है"

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "अज्ञात अवस्था"

#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "ऑनलाइन सेवायें निष्क्रिय है । मैनड्रिवऑनलाइन स्थल से सम्पर्क करें\n"

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "गलत कूटशब्द।\n"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "गलत एक्शन या होस्ट या लॉग-इन।\n"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"आपकी नेटवर्क समायोजनाओं में कुछ त्रुटि है (अपने पथ, अग्नि-भीतिका या प्रोक्सी समायोजनाओं की "
"जाँच करें)\n"

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr "सर्वर से संबंध स्थापित करते समय समस्या हुई, कृपया सहायता दल से सम्पर्क करें"

#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "तंत्र आज-तक अपडेट है\n"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "कोई जाँच नहीं"

#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "कॉन्फ़िग संचिका की जाँच की जा रही है: विलुप्त है\n"

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "नेटवर्क की जाँच की जा रही है: लगता है निष्क्रिय है\n"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "रोज़नामचे"

#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करना "

#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "के बारे में ।"

#: ../mdkapplet:426
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "शुरूवात में सदैव आरम्भ करें"

#: ../mdkapplet:428
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"

#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन"

#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "मेरे पास पहिले से एक खाता है"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "मै एक खाता खोलना चाहता हूँ"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "संरचना पढ़ी जा रही है\n"

#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "संरचना के बारे में सूचित किया जा रहा है..."

#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए, \n"
"आपके तंत्र की संरचना को (पैकेजों, हार्डवेयर संरचना), एक केन्द्रीय डाटाबेस में\n"
"अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "खाते का निर्माण या प्रमाणीकरण"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "अपना मैनड्रिवऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "लॉग-इन:"

#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द: "

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "मैनड्रिवऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा जा रहा है..."

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"मैनड्रिवऑनलाइन सेवाओं से लाभ उठाने हेतु, \n"
"हम आपकी तंत्र संरचना को अब अपलोड ही करने जा रहे है । \n"
"\n"
"यह विजार्ड निम्नलिखित सूचना को अब मैनड्रिवसॉफ़्ट को भेजने वाला है:\n"
"१) पैकेजों की सूची जिन्हें आपने अपने तंत्र पर संसाधित किया हुआ है,\n"
"२) आपके हार्डवेयर की संरचना ।\n"
"\n"
"यदि इस विचार से आश्वासित नहीं महसूस कर रहे है, या इस सेवा से लाभ ,नहीं उठाना चाहते है,\n"
"ति कृपया 'निरस्त' को दबायें । 'अगला' को दबाने पर, सुरक्षा अपडेटो वउपयोगी अपग्रेडों के "
"बारे में,\n"
"व्यक्ति-विशेष-के-लिए बनाये हुए विपत्र सचेतकों द्वारा, आप हमें आपको सूचित करने की अनुमति देते "
"है।\n"
"और भी, www.mandrivaexpert.com से आप छूट-सहित पेड सहायता सेवाओं से \n"
"लाभान्वित हो सकते है ।"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "सम्बन्ध स्थापन समस्या"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "या"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "गलत कूटशब्द:"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"आपका लॉग-इन या कूट-शब्द गलत था ।\n"
" या तो आपको इसे पुनः टाइप करना पड़ेगा, या फ़िर आपको मैनड्रिवऑनलाइन पर एकखाता खोलना "
"पड़ेगा ।\n"
" दूसरे विकल्प का चयन करने के लिए, मैनड्रिवऑनलाइन से कनेक्ट होने के लिए,प्रथ चरण पर जायें।\n"
" ध्यान रहें कि आपको एक मशीन का नाम भी प्रदान करना चाहिए\n"
" (सिर्फ़ वर्णमाला अक्षरों को ही अनुमति है)"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "एक मैनड्रिवऑनलाइन खाता खोलें"

#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "कूटशब्द की संपुष्टि करें:"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "विपत्र सम्पर्क:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"कूटशब्द मेल नहीं खाते है\n"
"कृपया पुनः प्रयास करें\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "कृपया एक लॉग-इन प्रदान करें"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "एक वैध विपत्र पता नहीं!\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"मैनड्रिवऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक निर्मित किया गया ।\n"
"कॄपया  \"अगला\" पर क्लिक करके प्रमाणीकरण करें और अपने तंत्र की संरचना को अपलोड करें\n"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "आपका अपलोड सफ़ल रहा था !"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"अब से आप सुरक्षा व अपडेटो की घोषणाओं को प्राप्त करेगें \n"
"मैनड्रिवऑनलाइन को धन्यवाद।"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"मैनड्रिवऑनलाइन आपको अपडेटो को स्वचालित रूप से करने की क्षमता प्रदान करने को प्रस्तावित "
"करता है।\n"
"आपके तंत्र में एक कार्यक्रम लगातार नये अपडेटो की प्रतीक्षा में चलता रहेगा\n"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "संचिकाओं को अपलोड करते समय समस्या हुई, कॄपया पुनः प्रयास करें"

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "देश"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाई हो"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "आपके मैनड्रिवऑनलाइन खाते को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया गया\n"

#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "संरचना-सूचना सफ़लता-पूर्वक अपलोड हुई ।"

#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "संरचना-सूचना को अपलोड करने में समस्या"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"मैनड्रिवऑनलाइन वेब-स्थल से जुड़ा नहीं जा सका: गलत लॉग-इन/पासवर्ड या रूटर/फ़ायरवाल की "
"खराब सेटिंग्स"

#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "लॉग-इन व कूटशब्द को १२ शब्दों से कम का होना चाहिए\n"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "विशेष शब्दों को अनुमति नहीं है\n"

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "कृपया सभी प्रविष्टियों को भरें\n"

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "ईमेल वैध नहीं है\n"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "खाता पहिले से विद्यमान है\n"

#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "सर्वर के साथ सम्पर्क करने में समस्या \n"

#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"एमडीकेअपडेट संस्मरण  %s\n"
"। सर्वाधिकार (C) %s मैनडैकसाफ़्ट ।\n"
"यह एक मुक्त साफ़्टवेयर है और इसे जी०एन०यू० जी०पी०एल० की शर्तों के अन्तर्गत बाँटा जा सकता "
"है।\n"
"\n"
"प्रयोग:\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - यह सहायता संदेश छापें ।\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --auto         - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "कोई %s फ़ाइल नहीं मिली । सर्वप्रथम एमडीकेऑनलाइन विज़ार्ड को चलाएँ"

#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"मैनड्रिवअपडेट इस स्थल से सम्पर्क स्थापित नहीं कर सकाया, हम कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास "
"करेगें ।"

#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "पैकेजों का संसाधन किया जा रहा है...\n"

#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"

#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr "सर्वर से संबंध स्थापित करते समय समस्या हुई, कृपया सहायता दल से सम्पर्क करें"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "एमडीकेअपडेट माध्यम से पैकेजों को अपडेट करने में असमर्थ ।\n"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "अगला"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "निरस्त"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "पिछला"

#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
#~ msgstr "मेरे पास एक मैनड्रिवऑनलाइन खाता नहीं है और मै एक खाता खोलना चाहता हूँ"

#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "मैनड्रिव गोपनीयता नीति"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "प्रमाणीकरण"

#~ msgid "Send Configuration"
#~ msgstr "संरचना भेजें"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "समाप्त"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "स्वचालित किये हुए अपग्रेड"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "देश:"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "त्रुटि"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "विजार्ड से बाहर निकला जा रहा है\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
#~ "मैनड्रिवऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें ।"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "गलत कूटशब्द"

#~ msgid "  --update       - Update keys\n"
#~ msgstr "  --update       - कुँजियों को अपडेट करना\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
#~ "मैनड्रिव अपडेट डिफ़ फ़ाइलों को अपलोड नहीं कर पाया । एक विपत्र को निम्न पते पर भेजें "
#~ "support [at] mandrivaonline [dot] net"