summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: bac41f99bf63927f0fd2a78bf357491cc6a07c8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
# translation of mdkonline-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 01:15-0500\n"
"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
"Language-Team: hebrew <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "אפריקה"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "אסיה"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "אירופה"

#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
msgstr "צפון אמריקה"

#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "דרום אמריקה"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "הבא"

#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "אחורה"

#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "אין לי חשבון בMandrakeOnline  ואני רוצה"

#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה כמנוי"

#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "כן אני רוצה עידכון אוטומתי"

#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "יציאה מהאשף\n"

#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "אזהרה אין לא מצוין דפדפן"

#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting...\n"
msgstr "מתחבר...\n"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "התחברות נכשלה"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr "האתר של MandrakeOnline לא זמין ,נסע שוב מאוחר יותר"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגוייה"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"שם המישתמש או הסיסמה שלך שגועים. \n"
"או שתנסה להכניס אותם שוה או שתיצור חשבוך חדש בMandrakeOnline \n"
"אם אתה יוצר חשבון מישתמש חדש לך בחזרה למסך הראשון \n"
"אל תשכך לספק שם מחשב \n"
"הארה שם מחשב יכול להיות מורכב רק מאותיות אנגליות"

#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "ברוך הבא לMandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"בשלב זה אמור להיות לך כבר חשבון בMandrakeOnline. \n"
"האשף הזה יסיעה לך לעלות את התצורה של המחשב שלך \n"
"(חומרה,חבילות מותקנות,תצורה מיוחדת) למרכז המידע \n"
"בשביל לידע אותך על עידקוני אבתחה ושידרוגי תוכנה \n"

#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "הצהרת הפרטיות של מנדריק"

#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "הכנס את שם המישתמש הסיסמה ושם המחשב שלך בMandrakeOnline :"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "שם מישתמש:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine Name:"
msgstr "שם מחשב:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "שולח את התצורה שלך"

#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"בשביל להנות מכול השרותים של MandrakeOnline \n"
"אנכנו אומדי לתעד את התצורה של המערכת \n"
"\n"
"העשף הזה ישלך את המיגע הבא לאתר של MandrakeSoft: \n"
"1)רשימה של כול החבילות המותקנות במערכת \n"
"2)תצורת המחשב \n"
"\n"
"אם אתה מרגיש לא נוח אם זה או שאתה לא רוצה להנות מהיתרונות של "
"MandrakeOnline \n"
"תלחץ על ביטול אם אתה לוחץ על אישור אתה מעשר למנדריק לצור איתך קשר במייל \n"
"בנוגע לעידקוני אבתחה ושדרוגי תוכנה מומלצים \n"
"בנוסף אתה תקבל הנחה על השרותי תמיכה בתשלום שנמצעים בwww.mandrakeexpert.com \n"
"\n"
"לבסוף יסופק לך גם מייל אם שם המישתמש שלך תחת מנדריק לדוגמה "
"username@mandrakeonline.net"

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "שגיעה בזמן שליחת הנטונים"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"קרתה שגיעה בזמן שליחת הנטונים האישיים שלך \n"
"\n"
"לחץ על הבא בשביל לנסות לשלוח שוב"

#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "סיום"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"מעכשיו אתה תקבל אידקונים והודעת לגבי בעיות אבתחה ושדרוגי תוכנה .\n"
"באמצעות MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"אתה יכול להגריר את MandrakeOnline שירוץ בצורה אוטומטית \n"
"ויחפס אידקונים ושדרוגים שממתינים למערכת שלך \n"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "העלאת הנטונים הסתימה בהצלחה"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "שידרוג אוטומטי"

#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "בחר את האזור הגאוגרפי שלך"

#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "קורא את קובץ התצורה \n"

#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ הזה %s לקריאה"

#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../mdkonline_.c:552
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"האים אתה באמת רוצה לצאת מהעשף של MandrakeOnline? \n"
"כדי לחזור לעשף לחץ על ביטול \n"
"בשביל לצאת מהעשף לחץ על יציאה"

#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "האים אתה בטוח שאתה רוצה לצאת ? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "ברוך הבא"

#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"

#: ../mdkupdate_.c:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --עזרה- הצג את המסך הזה \n"

#: ../mdkupdate_.c:58
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --אבתחה- השתמש רק במידיה מאובתחת \n"

#: ../mdkupdate_.c:59
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --עידקון       - אדכן את כול המידע \n"

#: ../mdkupdate_.c:60
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose mode.\n"

#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "לא יכול לצור קשר את האתר של MandrakeUpdate נסא שוב מאוחר יותר"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "במידה ויש בעיות שלך דיווח ל support@mandrakeonline.net \n"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "אתה צריך חשבון בMandrakeOnline או לשדרג את החשבון הקיים שלך"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "שם המישתמש או הסיסמה שגויים"

#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "נחשלתי ביצירת מדית mdkupdate . \n"

#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "נחשלתי בשידרוג החבילות ממדית mdkupdate \n"