summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
blob: e4ae59d049eaad86f57b33d8a2e3a85de1ab9985 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 18:00GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:64
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: mdkonline:69
msgid "  Next  > "
msgstr "  Hurrengoa  > "

#: mdkonline:70
msgid " Cancel "
msgstr " Etsi "

#: mdkonline:71
msgid " <  Back  "
msgstr " <  Atzera  "

#: mdkonline:114
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"

#: mdkonline:115
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Hurrats honetan Mandrake Onlinen kontu bat izan behar duzu.\n"
"Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n"
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"

#: mdkonline:120
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"

#: mdkonline:124
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa"

#: mdkonline:125
#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza \n"

#: mdkonline:127
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: mdkonline:127
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"

#: mdkonline:130
#, fuzzy
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure ezarpena bidaltzen"

#: mdkonline:131
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""

#: mdkonline:145
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"

#: mdkonline:149
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#: mdkonline:154
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Ziur zaude Mandrake Online galerazi nahi duzula?\n"
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
"irtetzeko sakatu 'Quit'."

#: mdkonline:156
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:158
#, fuzzy
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"

#: mdkonline:228
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:229
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"

#: mdkonline:246
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"

#~ msgid ""
#~ "We are going to store in our databases all the packages\n"
#~ "you have installed on your system and your hardware configuration.\n"
#~ "If you don't want to send anything press 'Cancel'.\n"
#~ "If you will help us improve Mandrake Linux continue by pressing 'Next'."
#~ msgstr ""
#~ "Gure datubasetan gordeko ditugu zure sisteman instalaturik \n"
#~ "dituzun pakete guztiak eta zure hardware ezarpena.\n"
#~ "Ezer bidali nahi ez baduzu sakatu 'Etsi'.\n"
#~ "Mandrake Linux hobetzen lagunduko badiguzu jarraitu 'Hurrengoa' sakatuz."