summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: dc9d851ac7aa9c09b3f6e3759f3348df7e1efc42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-24 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:50
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Ingen opdateringer tilgængelige for dit system"

#: ../mdkapplet:56
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Konfigurationsproblemer. Start \"konfigurér\" igen"

#: ../mdkapplet:62
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Systemet er optaget. Vent ..."

#: ../mdkapplet:68
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pakker tilgængelige for opdatering"

#: ../mdkapplet:74
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Tjeneste er ikke tilgængelig. Klik på \"konfiguration\""

#: ../mdkapplet:80
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Netværket er nede. Klik på \"konfigurér netværk\""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..."

#: ../mdkapplet:90
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Start Mandrake Opdatering op"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../mdkapplet:92
msgid "Check Updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"

#: ../mdkapplet:93
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite på nettet"

#: ../mdkapplet:94
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurér netværk"

#: ../mdkapplet:95
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurér nu!"

#: ../mdkapplet:127
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Opdateringer panelprogram"

#: ../mdkapplet:135
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: ../mdkapplet:137
msgid "Install updates"
msgstr "Installér opdateringer"

#: ../mdkapplet:138
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"

#: ../mdkapplet:139
msgid "Check updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"

#: ../mdkapplet:140
msgid "See logs"
msgstr "Se logger"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:146
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netværks-forbindelse: "

#: ../mdkapplet:147
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: ../mdkapplet:147
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../mdkapplet:150
msgid "New Updates: "
msgstr "Nye opdateringer: "

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:340
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:340
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgængelige"

#: ../mdkapplet:154
msgid "Last check: "
msgstr "Sidste tjek: "

#: ../mdkapplet:160
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../mdkapplet:171
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:172
#, fuzzy
msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
msgstr "Start Mandrake Opdatering op"

#: ../mdkapplet:173
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:205
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:209
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:210
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"

#: ../mdkapplet:211
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:215
#, fuzzy
msgid "System is up to date"
msgstr "Systemet er optaget. Vent ..."

#: ../mdkapplet:316
msgid "No check"
msgstr "Ingen tjek"

#: ../mdkapplet:329
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:332
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:335
#, fuzzy
msgid "Checking for Updates..."
msgstr "Tjek for opdateringer"

#: ../mdkapplet:377
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../mdkapplet:397
msgid "About.."
msgstr "Om..."

#: ../mdkapplet:398
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Overspring hjælperen"

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"På dette trin forventes det at du har en konto på MandrakeOnline.\n"
"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"

#: ../mdkonline:105
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Opret en MandrakeOnline-konto"

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline-konto, og jeg vil gerne "

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "abonnere"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail-kontakt:"

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux privatbeskyttelsespolitik"

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikation"

#: ../mdkonline:128
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Angiv dit MandrakeOnline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../mdkonline:138
msgid "Send Configuration"
msgstr "Send konfiguration"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn@mandrakeonline."
"net."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
"og opdateringer takket være MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n"

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din oplægning lykkedes!"

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserede upgraderinger"

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr "Oprettelse"

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr "Specialtegn"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n"

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr "Tomme felter"

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Udfyld venligst alle felter\n"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Email ikke gyldig\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Konto eksisterer allerede\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr "Ændr konto"

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem ved opkobling til server \n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr "Serverproblem"

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr "Angiv venligst et logind"

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Adgangskoderne er ikke ens\n"
" Prøv igen\n"

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n"

#: ../mdkonline:227
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Sender konfiguration..."

#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"

#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere"

#: ../mdkonline:295
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"

#: ../mdkonline:341
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: ../mdkonline:341
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
"MandrakeOnline.\n"
" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
"til MandrakeOnline.\n"
"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"

#: ../mdkonline:348
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Læser konfiguration\n"

#: ../mdkupdate:52
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - print denne hjælpebesked.\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mdkupdate startes automatisk.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - start MandrakeOpdatér op.\n"

#: ../mdkupdate:60
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Opdatér nøgler\n"

#: ../mdkupdate:269
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date\n"
#~ msgstr "Systemet er optaget. Vent ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Kobler op ...\n"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen."

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registrér nu!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Om netværks-panelprogrammet"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "MandrakeOnline-holdet"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrake opdatering adviserings-panelprogram"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Holdet:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Dette programmel er frigivet under GPL-licensen"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Version:"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Start MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - brug kun sikkerhedsmeddia.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - mange beskeder.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ved ethvert problem kan du sende post til support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Du har brug for en konto hos MandrakeOnline, eller opdatere dit "
#~ "abonnement."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kan ikke oprette mdkupdate-medium.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asien"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australien"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Nordamerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Sydamerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Tomt spejl"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Tomt spejl. Vælg venligst et sted."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Sender din konfiguration"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
#~ "\n"
#~ "Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Afsluttet"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Vælg din geografiske placering"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "O.k."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annullér"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
#~ "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
#~ "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
#~ "world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandrake Linux Nedhentnings Version for "
#~ "første gang. \n"
#~ "\n"
#~ "Der er nu over tre millioner Mandrake Linux brugere over hele verden!\n"
#~ "\n"
#~ "Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra "
#~ "dette \n"
#~ "spørgeskema vil kun blive brugt til overordnende markedsundersøgelser.\n"
#~ "Nedenstående tekst er MandrakeSofts fortrolighedspolitik omkring dine "
#~ "personlige oplysninger."

#~ msgid ""
#~ "What personal data do we collect ?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
#~ "    - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ "    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
#~ "    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ "    \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
#~ "\n"
#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
#~ "    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
#~ "the appropriate form.\n"
#~ "    - If you provide information when registering a purchased product\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
#~ "    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ "    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
#~ "to change / correct your personal data?\n"
#~ "\n"
#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Hvilke personlige data indsamler vi?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Forskellig information indsamles i forskellige områder på webstedet;\n"
#~ "hvad der følger er en oversigt over de data vi opbevarer:\n"
#~ "\n"
#~ "For det første noterer vi din epost-adresse, dit navn og din "
#~ "postadresse.\n"
#~ "For det andet giver vi dig en unik kundeidentitet. Denne ID vil blive "
#~ "brugt til \n"
#~ "at tilføje yderligere information relateret til din Mandrake-konto, "
#~ "såsom:\n"
#~ "    - Dit abonnement på postlister.\n"
#~ "    - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n"
#~ "oplysninger samtidigt med system- og udstyrsdetaljer så vi kan give\n"
#~ "den bedste understøttelsesservice tilpasset dine behov.\n"
#~ "    - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrakeStore) gemmer\n"
#~ "vi data omkring betaling (vi gemmer ikke nogen kreditkortsdata).\n"
#~ "    \n"
#~ "Hvad gør vi med denne information?\n"
#~ "\n"
#~ "Vi deler aldrig personlig information med andre personer eller firmaer -\n"
#~ "vi bruger udelukkende disse data til de følgende formål:\n"
#~ "    - Hvis du har abonneret på en postliste, opbevarer vi denne "
#~ "epostadresse\n"
#~ "i vores database for at give dig tilpasset information\n"
#~ "og for at give dig mulighed for at deltage i diskussioner på forskellige "
#~ "postlister.\n"
#~ "Hvis du sender en besked til en sådan liste, vil andre folk se din\n"
#~ "epostadresse, men ingen udenforstående parter vil have adgang til vores "
#~ "database\n"
#~ "med abonnenter. Til enhver tid kan du afmelde dig fra enhver liste ved at "
#~ "bruge\n"
#~ "den tilsvarende formular.\n"
#~ "    - Hvis du giver oplysninger ved registrering af et købt produkt\n"
#~ "for at få support, holder vi denne information fortroligt med mindre \n"
#~ "oplysningerne er krævet af en af vores partnere for at levere den\n"
#~ "support du har brug for.\n"
#~ "    - Hvis du bruger MandrakeStore, bruger vi også din kunde-ID til at "
#~ "holde styr\n"
#~ "på din ordre og levere dine varer.\n"
#~ "    - Hvis du giver os marketingsoplysninger, opbevarer vi disse kun "
#~ "til \n"
#~ "intern brug for at kunne forbedre vores produkter så vi bedre kan \n"
#~ "opfylde dine behov (enten du har købt et produkt eller ej).\n"
#~ "\n"
#~ "Hvordan kan du rette eller ændre dine personlige data?\n"
#~ "\n"
#~ "Fransk lov giver personer ret til at få adgang til, rette, ændre eller \n"
#~ "fjerne deres egne personlige data som vi har liggende. Vi tilbyder "
#~ "dette \n"
#~ "også på verdensplan. Du kan benytte denne rettighed til enhver tid ved "
#~ "at \n"
#~ "logge på din konto med din kunde-id og redigere dine\n"
#~ "personlige data. Du kan logge på via denne side: http://www."
#~ "mandrakeonline.net"

#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"