summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 50f827938992916214634b2c79ec938ed1e73a81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-01 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkonline_.c:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline_.c:72
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"

#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../mdkonline_.c:97
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251
#: ../mdkonline_.c:253
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../mdkonline_.c:101
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline-konto, og jeg vil gerne "

#: ../mdkonline_.c:102
msgid "Subscribe"
msgstr "abonnere"

#: ../mdkonline_.c:118
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"

#: ../mdkonline_.c:166
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"

#: ../mdkonline_.c:263
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"

#: ../mdkonline_.c:290
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Tilslutter...\n"

#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"

#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"

#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: ../mdkonline_.c:310
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
"MandrakeOnline.\n"
" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
"til MandrakeOnline.\n"
"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"

#: ../mdkonline_.c:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:370
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"På dette trin forventes det at du har en konto på MandrakeOnline.\n"
"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"

#: ../mdkonline_.c:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"

#: ../mdkonline_.c:392
msgid "Authentification"
msgstr "Godkendelse"

#: ../mdkonline_.c:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Angiv dit MandrakeOnline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"

#: ../mdkonline_.c:401
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn\\@mandrakeonline."
"net."

#: ../mdkonline_.c:409
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"

#: ../mdkonline_.c:410
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
"\n"
"Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
"og opdateringer takket være MandrakeOnline."

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
"opdateringer\n"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din oplægning lykkedes!"

#: ../mdkonline_.c:422
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserede upgraderinger"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Vælg din geografiske placering"

#: ../mdkonline_.c:447
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Læser konfiguration\n"

#: ../mdkonline_.c:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Kan ikke åbne denne fil for læsning: %s"

#: ../mdkonline_.c:515
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:536
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../mdkonline_.c:545
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."

#: ../mdkonline_.c:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:624
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:625
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: ../mdkonline_.c:649
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../mdkupdate_.c:49
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"

#: ../mdkupdate_.c:54
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - print denne hjælpebesked.\n"

#: ../mdkupdate_.c:55
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - brug kun sikkerhedsmeddia.\n"

#: ../mdkupdate_.c:56
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mange beskeder.\n"

#: ../mdkupdate_.c:83
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vil vil prøve igen"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"Ved alle problemer bedes du sende post til support\\@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
"Du har brug for en konto hos MandrakeOnline, eller opdatere dit abonnement"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"

#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget mangler\n"

#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye "
#~ "opdateringer\n"