summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 2f1b985c18528c65178f0864c6881ed4d0ab0870 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
# translation of da.po to Danish
# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 04:34+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline:65
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: ../mdkonline:66
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../mdkonline:67
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../mdkonline:68
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: ../mdkonline:69
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"

#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../mdkonline:88
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../mdkonline:92
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en MandrakeOnline-konto, og jeg vil gerne "

#: ../mdkonline:93
msgid "Subscribe"
msgstr "abonnere"

#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"

#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"

#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
msgstr "Tomt spejl"

#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
msgstr "Tomt spejl. Vælg venligst et sted."

#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"

#: ../mdkonline:273
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Kobler op ...\n"

#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"

#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere"

#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: ../mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
"MandrakeOnline.\n"
" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
"til MandrakeOnline.\n"
"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"

#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Sender konfiguration..."

#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:357
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"På dette trin forventes det at du har en konto på MandrakeOnline.\n"
"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"

#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"

#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikation"

#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Angiv dit MandrakeOnline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../mdkonline:387
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"

#: ../mdkonline:388
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn@mandrakeonline."
"net."

#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"

#: ../mdkonline:397
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
"\n"
"Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."

#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"

#: ../mdkonline:404
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
"og opdateringer takket være MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:404
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n"

#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din oplægning lykkedes!"

#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserede upgraderinger"

#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Vælg din geografiske placering"

#: ../mdkonline:435
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Læser konfiguration\n"

#: ../mdkonline:512
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: ../mdkonline:528
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../mdkonline:534
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."

#: ../mdkonline:535
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:567
msgid ""
" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
"first time. \n"
"\n"
"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n"
"\n"
"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
"this \n"
"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
" Du er ved at starte vores Gratis Mandrake Linux Nedhentnings Version for "
"første gang. \n"
"\n"
"Der er nu over tre millioner Mandrake Linux brugere over hele verden!\n"
"\n"
"Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra dette \n"
"spørgeskema vil kun blive brugt til overordnende markedsundersøgelser.\n"
"Nedenstående tekst er MandrakeSofts fortrolighedspolitik omkring dine personlige "
"oplysninger."

#: ../mdkonline:576
msgid ""
"What personal data do we collect ?         \n"
"                               \n"
"Various information is collected in different areas of the website;\n"
"what follows is an overview of the data we keep:\n"
"\n"
"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
"add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
"    - Your subscription to mailling lists.\n"
"    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
"the best support services customized to your needs.\n"
"    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
"    \n"
"What do we do with this information?\n"
"\n"
"We never share personal information with other persons or companies -\n"
"we use this data strictly for the following purposes:\n"
"    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
"address in our database to provide you with customized information\n"
"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
"your email address but no external parties have access to our database\n"
"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
"the appropriate form.\n"
"    - If you provide information when registering a purchased product\n"
"to receive support, we keep this information private unless the\n"
"information is required by one of our partners to deliver the support\n"
"you require.\n"
"    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
"your order and deliver your products.\n"
"    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
"internal use only in order to improve our products so that they can \n"
"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to "
"change / correct your personal data?\n"
"\n"
"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Hvilke personlige data indsamler vi?         \n"
"                               \n"
"Forskellig information indsamles i forskellige områder på webstedet;\n"
"hvad der følger er en oversigt over de data vi opbevarer:\n"
"\n"
"For det første noterer vi din epost-adresse, dit navn og din postadresse.\n"
"For det andet giver vi dig en unik kundeidentitet. Denne ID vil blive brugt til \n"
"at tilføje yderligere information relateret til din Mandrake-konto, såsom:\n"
"    - Dit abonnement på postlister.\n"
"    - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n"
"oplysninger samtidigt med system- og udstyrsdetaljer så vi kan give\n"
"den bedste understøttelsesservice tilpasset dine behov.\n"
"    - På vores bidragsside og på vores netbutik (MandrakeStore) gemmer\n"
"vi data omkring betaling (vi gemmer ikke nogen kreditkortsdata).\n"
"    \n"
"Hvad gør vi med denne information?\n"
"\n"
"Vi deler aldrig personlig information med andre personer eller firmaer -\n"
"vi bruger udelukkende disse data til de følgende formål:\n"
"    - Hvis du har abonneret på en postliste, opbevarer vi denne epostadresse\n"
"i vores database for at give dig tilpasset information\n"
"og for at give dig mulighed for at deltage i diskussioner på forskellige postlister.\n"
"Hvis du sender en besked til en sådan liste, vil andre folk se din\n"
"epostadresse, men ingen udenforstående parter vil have adgang til vores database\n"
"med abonnenter. Til enhver tid kan du afmelde dig fra enhver liste ved at bruge\n"
"den tilsvarende formular.\n"
"    - Hvis du giver oplysninger ved registrering af et købt produkt\n"
"for at få support, holder vi denne information fortroligt med mindre \n"
"oplysningerne er krævet af en af vores partnere for at levere den\n"
"support du har brug for.\n"
"    - Hvis du bruger MandrakeStore, bruger vi også din kunde-ID til at holde styr\n"
"på din ordre og levere dine varer.\n"
"    - Hvis du giver os marketingsoplysninger, opbevarer vi disse kun til \n"
"intern brug for at kunne forbedre vores produkter så vi bedre kan \n"
"opfylde dine behov (enten du har købt et produkt eller ej).\n"
"\n"
"Hvordan kan du rette eller ændre dine personlige data?\n"
"\n"
"Fransk lov giver personer ret til at få adgang til, rette, ændre eller \n"
"fjerne deres egne personlige data som vi har liggende. Vi tilbyder dette \n"
"også på verdensplan. Du kan benytte denne rettighed til enhver tid ved at \n"
"logge på din konto med din kunde-id og redigere dine\n"
"personlige data. Du kan logge på via denne side: http://www.mandrakeonline.net"

#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
msgstr "Sans Italic 17"

#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"

#: ../mdkupdate:48
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - print denne hjælpebesked.\n"

#: ../mdkupdate:49
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - brug kun sikkerhedsmeddia.\n"

#: ../mdkupdate:50
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --update       - opdatér al information.\n"

#: ../mdkupdate:51
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mange beskeder.\n"

#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen."

#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Ved ethvert problem kan du sende post til support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate:196
msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Du har brug for en konto hos MandrakeOnline, eller opdatere dit abonnement."

#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"

#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kan ikke oprette mdkupdate-medium.\n"

#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n"