summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 36c59e76039d69fb53806b5e7f43bded2897917c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# Czech messages for mdkonline.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:77
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: mdkonline:82
msgid "  Next  > "
msgstr "  Další > "

#: mdkonline:83
msgid "  Finish "
msgstr ""

#: mdkonline:84
msgid " Cancel "
msgstr " Zrušit "

#: mdkonline:85
msgid " <  Back  "
msgstr " <  Zpět  "

#: mdkonline:191
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""

#: mdkonline:224
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Heslo:"

#: mdkonline:224
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
msgstr ""

#: mdkonline:257
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Vítá vás Mandrake Online"

#: mdkonline:258
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online.\n"
"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
"potřebných aktualizacích.\n"

#: mdkonline:264
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to  "
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"

#: mdkonline:274
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft"

#: mdkonline:279
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Ověřování pro Mandrake Online"

#: mdkonline:280
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"

#: mdkonline:282
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"

#: mdkonline:282
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: mdkonline:286
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"

#: mdkonline:287
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"Zde můžete významně pomoci vylepšit Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n"
"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány 2) vaši konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n"
"Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n"
"informací jako našeho zákazníka a dáte nám možnost vás \n"
"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích. "

#: mdkonline:294
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""

#: mdkonline:295
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""

#: mdkonline:301
msgid "Finished"
msgstr ""

#: mdkonline:302
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""

#: mdkonline:319
msgid "OK"
msgstr ""

#: mdkonline:325 mdkonline:351
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: mdkonline:340
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: mdkonline:344
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: mdkonline:349
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Chcete opravdu ukončit Mandrake Online?\n"
"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n"
"pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'."

#: mdkonline:353
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "Skutečně skončit? - Mandrake Online"

#: mdkonline:423
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: mdkonline:424
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

#: mdkonline:448
msgid "Close"
msgstr ""

#: mdkonline:461
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončuji průvodce\n"