1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
|
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 18:02GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"
#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Hotovo"
#: mdkonline:99 mdkonline:522
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci si se "
#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit"
#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ano, chci automatické aktualizace"
#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončuji průvodce\n"
#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč"
#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "Connection problem"
msgstr "Problémy při spojení"
#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později"
#: mdkonline:308
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"
#: mdkonline:308
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n"
"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě "
"MandrakeOnline.\n"
" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k "
"MandrakeOnline."
#: mdkonline:367
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítá vás MandrakeOnline"
#: mdkonline:368
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline [1].\n"
"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
"potřebných aktualizacích.\n"
#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft"
#: mdkonline:390
msgid "Authentification"
msgstr "Ověřování"
#: mdkonline:391
#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro MandrakeOnline:"
#: mdkonline:393
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"
#: mdkonline:393
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: mdkonline:393
msgid "Machine name:"
msgstr ""
#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"
#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n"
"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
"\n"
"Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n"
"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n"
"Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n"
"informací jako našeho zákazníka a dáváte nám možnost vás \n"
"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích.\n"
"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno\\@mandrakeonline.net."
#: mdkonline:406
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Chyba při zasílání informací"
#: mdkonline:407
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba.\n"
"\n"
"Stiskněte tlačítko Další pro další pokus o zaslání informací"
#: mdkonline:413
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
#: mdkonline:414
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Váš upload se zdařil!"
#: mdkonline:414
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n"
"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace."
#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n"
#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizace"
#: mdkonline:430
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu"
#: mdkonline:461
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení"
#: mdkonline:497
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mdkonline:503 mdkonline:529
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: mdkonline:518
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: mdkonline:527
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n"
"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n"
"pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'."
#: mdkonline:531
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:607
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: mdkonline:608
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: mdkonline:632
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
#~ msgstr "Chci, aby tito (lokální) uživatelé dostávali varování přes email"
|