summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 86d62a0a1118094523732da3e16393baf4828f43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# translation of mdkonline-cs.po to Czech
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"

#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
msgstr "Severní Amerika"

#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "Hotovo"

#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se "

#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit"

#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ano, chci automatické aktualizace"

#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončuji průvodce\n"

#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč."

#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Připojuji se...\n"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Problémy při spojení"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později."

#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše přihlašovací jméno nebo heslo je chybné.\n"
"Buď je zkusíte znovu zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby "
"MandrakeOnline.\n"
"Ve druhém případě se vraťte na první krok a opět se připojte k "
"MandrakeOnline.\n"
" Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n"
" (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)"

#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítá vás MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n"
"Tento průvodce vám umožní nahrát konfiguraci\n"
"(nastavení hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
"kde budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
"potřebných aktualizacích.\n"

#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí společnosti MandrakeSoft"

#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine Name:"
msgstr "Název počítače:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat Vaši konfiguraci"

#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n"
"je potřeba zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
"\n"
"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n"
"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n"
"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
"možnost vás\n"
"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
"personalizovaného emailového upozornění.\n"
"Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Chyba při zasílání informací"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Při zasílání vašich osobních informací se vyskytla chyba.\n"
"\n"
"Stiskněte tlačítko 'Další' a zkuste informace zaslat znovu."

#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n"
"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline vám nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n"
"Na vašem systému poběží pravidelně program, který bude čekat na nové "
"aktualizace\n"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "Automatické aktualizace"

#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu"

#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načíst konfiguraci\n"

#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "Nelze otevřít tento soubor pro čtení: %s"

#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../mdkonline_.c:552
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n"
"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n"
"pokud chcete opravdu skončit, stiskněte 'Konec'."

#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"MDKUpdate verze %s\n"
"Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Použití:\n"

#: ../mdkupdate_.c:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vytiskne tuto nápovědu.\n"

#: ../mdkupdate_.c:58
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - použít pouze zdroje určené pro bezpečnost.\n"

#: ../mdkupdate_.c:59
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --update       - aktualizovat všechny informace.\n"

#: ../mdkupdate_.c:60
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - užvaněný režim.\n"

#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusí se to znovu."

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"V případě jakéhokoli problému pošlete e-mail na adresu "
"support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Budete potřebovat účet na službě MandrakeOnline, nebo svůj účet aktualizovat."

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Vaše uživatelské jméno nebo heslo může být chybné"

#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nelze vytvořit zdroj mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n"

#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "chybí aplikace wget\n"