summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
blob: 57257712934c8c387d6b728d710cc2b8bc873a5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# Bosnian translation.
# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"

#: mdkonline:77
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: mdkonline:82
msgid "  Next  > "
msgstr "  Sljedeći  > "

#: mdkonline:83
msgid "  Finish "
msgstr ""

#: mdkonline:84
msgid " Cancel "
msgstr " Odustani "

#: mdkonline:85
msgid " <  Back  "
msgstr " <  Nazad  "

#: mdkonline:191
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""

#: mdkonline:224
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Šifra:"

#: mdkonline:224
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
msgstr ""

#: mdkonline:257
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Dobro došli na Mandrake Online"

#: mdkonline:258
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n"
"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"

#: mdkonline:264
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to  "
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"

#: mdkonline:274
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"

#: mdkonline:279
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikacija"

#: mdkonline:280
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"

#: mdkonline:282
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: mdkonline:282
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"

#: mdkonline:286
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"

#: mdkonline:287
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n"
"2) vaša hardware-ska podešavanja.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n"
"Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n"
"naučimo više o vama kao kupcu\n"
"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."

#: mdkonline:294
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""

#: mdkonline:295
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""

#: mdkonline:301
msgid "Finished"
msgstr ""

#: mdkonline:302
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""

#: mdkonline:319
msgid "OK"
msgstr ""

#: mdkonline:325 mdkonline:351
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:340
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: mdkonline:344
msgid "Quit"
msgstr "Završi"

#: mdkonline:349
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Zaista želite prekinuti Mandrake Online?\n"
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."

#: mdkonline:353
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online"

#: mdkonline:423
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:424
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"

#: mdkonline:448
msgid "Close"
msgstr ""

#: mdkonline:461
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"