1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
|
# Bosnian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 24.12.2002. 18:25\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "Azija"
#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
msgstr "Sjeverna Amerika"
#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "Južna Amerika"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Upiši se"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Da, želim automatizovani update"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
#: ../mdkonline_.c:265
#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
#: ../mdkonline_.c:292
#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Konektujem ...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem sa konekcijom"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr ""
"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna šifra"
#: ../mdkonline_.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n"
"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n"
"Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n"
"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n"
" (unesite samo alfabetske znakove)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n"
"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: ../mdkonline_.c:402
#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Naziv mašine:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
#: ../mdkonline_.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n"
"mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n"
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
"2) vaša hardverska podešavanja.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviđa, ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Slijedeći',\n"
"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
"update-ima i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
"upozorenja.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"I napokon, imat ćete email alias vaše korisničko_ime@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
#: ../mdkonline_.c:417
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n"
"Pritisnite Slijedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: ../mdkonline_.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od sada ćete primati obavještenja o\n"
"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n"
"Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Vaš upload bio je uspješan!"
#: ../mdkonline_.c:429
#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "automatizovna nadogradnja"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju"
#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Čitam konfiguraciju\n"
#: ../mdkonline_.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../mdkonline_.c:552
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzija %s\n"
"Autorska prava (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
msgstr " --update - update sve informacije.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - opširniji način.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte "
"ponovo kasnije"
#: ../mdkupdate_.c:202
#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Za bilo koji problem pošaljite mail na support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Morate imati account na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani"
#: ../mdkupdate_.c:214
#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "ne mogu napraviti mdkupdate medij\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget nije prisutan\n"
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-"
#~ "e\n"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "SAD"
|