summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
blob: 95789cd03ef4b0ee70cc435de41b6ff1a38fd4b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 13:52GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:69
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: mdkonline:70
msgid "Asia"
msgstr "Asiya"

#: mdkonline:71
msgid "Australia"
msgstr "Avstraliya"

#: mdkonline:72
msgid "Europe"
msgstr "Avropa"

#: mdkonline:73
#, fuzzy
msgid "North America"
msgstr "Cənubi Amerika"

#: mdkonline:74
msgid "South America"
msgstr "Cənubi Amerika"

#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"

#: mdkonline:95
msgid "Finish"
msgstr "Qurtar"

#: mdkonline:96 mdkonline:536
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"

#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250
msgid "Back"
msgstr "Arxaya"

#: mdkonline:99
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "MandrakeOnline hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm "

#: mdkonline:100
msgid "Subscribe"
msgstr "Qeyd Ol"

#: mdkonline:116
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Bəli, avtomatik güncəlləmələri istəyirəm"

#: mdkonline:162
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n"

#: mdkonline:260
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Xəbərdarlıq: Heç səyyah bildirilməyib"

#: mdkonline:287
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: mdkonline:295 mdkonline:358
msgid "Connection problem"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: mdkonline:295 mdkonline:358
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline ilə bağlantı qurula bilmir, xahiş edirik, sonradan yenidən "
"sınayın"

#: mdkonline:307
msgid "Wrong password"
msgstr "Səhv parol"

#: mdkonline:307
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n"
"Ya yenidən yazmalısınız, ya da MandrakOnline xitmətlərində yeni  hesab "
"açın.\n"
" Son halda MandrakeOnline xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin."

#: mdkonline:366
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "MandrakeOnline-a Xoş Gəldiniz"

#: mdkonline:367
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Bu addımda sizin MandrakeOnline [1]  hesabınız olmalıdır.\n"
"Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n"
"(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və sərfəli güncəlləmələri "
"xəbər vermək üçün\n"
"mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"

#: mdkonline:384
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Mülkiyyət Siyasəti"

#: mdkonline:389
msgid "Authentification"
msgstr "Tanıtma"

#: mdkonline:390
#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "MandrakeOnline giriş adı və parolunuzu girin:"

#: mdkonline:392
msgid "Login:"
msgstr "Giriş Adı:"

#: mdkonline:392
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"

#: mdkonline:392
msgid "Machine name:"
msgstr ""

#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Qurğularınız Göndərilir"

#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"MandrakeOnline xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
"sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
"\n"
"Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları MandrakeSoft vericimizə göndərəcəkdir:\n"
"1) sistemə qurulu paketlər,\n"
"2) avadanlıq qurğularınız.\n"
"\n"
"İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n"
"'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n"
"çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n"
"və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n"
"Həm də bu qeydlə siz www.mandrakeexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n"
"endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz.\n"
"Axırda sizə istifadəçi-adı\\@mandrakeonləne.net kimi poçt ünvanı "
"veriləcəkdir."

#: mdkonline:406
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi"

#: mdkonline:407
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Şəxsi məlumatlarınız göndərilirkən xəta baş verdi.\n"
"\n"
"Qurğularınızın yenidən göndərilməsi üçün Sonrakı düyməsinə basın."

#: mdkonline:413
msgid "Finished"
msgstr "Qurtardı"

#: mdkonline:414
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"

#: mdkonline:414
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"İndidən etibarən MandrakeOnline vasitəsilə güncəlləmə və\n"
"təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."

#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir."

#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək şəkildə "
"işləyəcəkdir\n"

#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
msgstr "avtomatik Yüksəltmələr"

#: mdkonline:426
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Coğrafı yerinizi seçin"

#: mdkonline:444
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Qurğularınız Göndərilir"

#: mdkonline:471
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "bu fayl oxunmaq üçün açıla bilmir: %s"

#: mdkonline:511
msgid "OK"
msgstr "Oldu"

#: mdkonline:517 mdkonline:543
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:532
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"

#: mdkonline:541
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"MandrakeOnline-ı həqiqətən də ləğv etmək istəyirsiniz?\n"
"Sehirbaza geri dönmək üçün 'Ləğv Et'ə basın,\n"
"tamamilə çıxmaq üçün 'Çıx'a basın."

#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Həqiqətən təxirə salaq? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:623
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:624
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəldiniz"

#: mdkonline:648
msgid "Close"
msgstr "Qapat"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "ABŞ"

#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
#~ msgstr "Bu (yerli) istəfadəçinin məktubla xəbərdarlıqları almğını istəyirəm"