summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
blob: 0a537d2aecdbd5f219b21d24dd8590820926d9a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
# translation of Mandrakeonline-af.po to Afrikaans
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mdkapplet:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Updates Applet"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Bekyk staaflêers"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerk konneksie: "

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Af"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Nuwe Opdaterings: "

#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Verkeerde wagwoord\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:303
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Staaflêers"

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Omtrent.."

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Welkom by Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Skep 'n Mandrakeonline Rekening"

#: ../mdkonline:108
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "Ek het nie 'n Mandrakeonline rekening nie en ek wil "

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Inteken:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig Wagwoord:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "E-pos kontak:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Identifikasie"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Sleutel in jou Mandrakeonline inteken, wagwoord, en masjiennaam:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"

#: ../mdkonline:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Om jou die beste Mandrakeonline diens te lewer,\n"
"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
"\n"
"Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandrakesoft:\n"
"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
"\n"
"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
"om jou op datum te hou\n"
"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
"vanaf Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiese Upgradëerings"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Voorsien u aantekennaam"

#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Die wagwoorde verskil\n"
"probeer weer\n"

#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lees konfigurasie\n"

#: ../mdkonline:205 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Stuur konfigurasie..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:168
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Beëndig Assistent\n"

#: ../mdkonline:274
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandrakeonline.\n"
"Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
"Mandrakeonline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
"spesifiseer\n"
"(net alfabetiese karakters word toegelaat)"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "e-pos nie geldig nie\n"

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Rekening bestaan reeds\n"

#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Welkom by Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Wag asb."

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Welkom by Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:129
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mdkonline_tui:157
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land:"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - druk hierdie help boodskap.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - loods MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - loods Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - loods Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Inskryf"

#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
#~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\""

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasie"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Beskikbaar"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Konnekteer ...\n"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Nie Beskikbaar"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Skep"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Spesiale karakters"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Leë velde"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "e-pos"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Verander rekening"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Bediener probleem"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "Welkom by Mandrakeonline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\""

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreer Nou!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""

#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "Mandrakelinux Online Span"

#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrakelinux Update Notification Applet"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"

#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
#~ msgstr "Begin \"Mandrakeupdate\""

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - gebruik net sekuriteit media.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - woordryke modus.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jy sal 'n rekening by Mandrakeonline moet hê, of jou subskripsie opdateer."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asie"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Noord-Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Suid-Amerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
#~ "\n"
#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Klaar"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Reg"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Wil jy rerig Mandrakeonline staak?\n"
#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Rerig staak? - Mandrakeonline"