diff options
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 289 |
1 files changed, 140 insertions, 149 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # translation of mdkonline-tg.po to Tajik # mdkonline messages translations to (Tajik) # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2002 MandrakeSoft. +# Copyright (c) 2002 Mandrakesoft. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-31 20:17+0000\n" "Last-Translator: Abrorova Hiromon\n" "Language-Team: translations@tajikngo.org\n" @@ -23,132 +23,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../mdkapplet:62 +#: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрас мавҷуд нетанд" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Мушкилоти танзимкунӣ. Аз нав \"танзимкунӣ\"-ро бор кунед" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..." -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s бастаҳо барои иловакунӣ дастрасанд" -#: ../mdkapplet:86 +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Хидматрасон дастрас нест. Ба \"танзимкунӣ\" ангушт занед" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Шабака дастрас аст. Ба \"танзимкунии Шабака\" ангушт занед" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Хидматрасонӣ ғайри фаъол сохта шудааст. Интизори пардохт гардед..." -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Сардиҳии Навкунии Mandrake" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Танзимкунӣ" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Тафтиши Навкуниҳо" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Танзимкунии Шабака" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Ҳозир Танзим кунед!" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Апплети Mandrake Навкунӣ" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Амалиёт" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Кор гузоштани навигариҳо" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Ба танзим даровардан" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Дастрас" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Check updates" msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Checking ..." msgstr "Тафтишкунӣ ..." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Дастнорас" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Ба номнависҳо нигаред" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Вазъият" -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ: " -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "Ба поён" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "Ба боло" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Навкуниҳои Тоза: " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Тафтиши охирон: " -#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Сардиҳии drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Сардиҳии mdkupdate --апплет\n" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" @@ -156,33 +156,33 @@ msgstr "" msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:216 msgid "Connecting to" msgstr "Пайвастшавӣ ба" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "Ҳолати номаълум" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи " "MandrakeOnline пайваст шавед\n" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -190,51 +190,51 @@ msgstr "" "Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва гузоришҳои " "проксии худро санҷед)\n" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:250 msgid "System is up to date\n" msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n" -#: ../mdkapplet:343 +#: ../mdkapplet:338 msgid "No check" msgstr "Бе тафтишот" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n" -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n" -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:399 msgid "Logs" msgstr "Воридҳо" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Пок кардан" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Дар бораи..." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Баромадан" -#: ../mdkapplet:459 +#: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Ҳаракати пайвастшавӣ ба mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Радкунии Устод" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Марҳамат ба MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -248,61 +248,61 @@ msgstr "" "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n" "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Офаридани Ҳисоби MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ман ҳисоботи MandrakeOline надорам ва доштан мехоҳам " -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Обуна шудан" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Номи дохилӣ:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Гузарвожа:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Пайвасти постӣ:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Сиёсати Шахсии Mandrakelinux" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Саҳеҳӣ" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Ворикунанадаи MandrakeOnline-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид кунед:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Номи мошина:" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Фиристодани Танзимкунӣ" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "“Барои аз хадамоти MandrakeOnline фоида гирифтан,\n" " ““мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n" "”“\n" -"”“Устод маълумоти зеринро ҳозир ба MandrakeSoft мефиристад:\n" +"”“Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandrakesoft мефиристад:\n" "”“1)# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkapplet:62
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:68
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:74
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:80
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:86
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""
#: ../mdkapplet:92
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""
#: ../mdkapplet:98
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:102
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Loods \"Mandrake Update\""
#: ../mdkapplet:103
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
#: ../mdkapplet:104
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
#: ../mdkapplet:105
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"
#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"
#: ../mdkapplet:107
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigureer"
#: ../mdkapplet:139
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Updates Applet"
#: ../mdkapplet:147
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"
#: ../mdkapplet:150
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"
#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"
#: ../mdkapplet:151
#, fuzzy
msgid "Check updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
#: ../mdkapplet:151
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Konnekteer ...\n"
#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
msgid "Not Available"
msgstr "Nie Beskikbaar"
#: ../mdkapplet:152
msgid "See logs"
msgstr "Bekyk staaflêers"
#: ../mdkapplet:155
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../mdkapplet:158
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerk konneksie: "
#: ../mdkapplet:159
msgid "Down"
msgstr "Af"
#: ../mdkapplet:159
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: ../mdkapplet:162
msgid "New Updates: "
msgstr "Nuwe Opdaterings: "
#: ../mdkapplet:166
msgid "Last check: "
msgstr "Laaste gemerk: "
#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"
#: ../mdkapplet:194
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:198
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:203
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"
#: ../mdkapplet:221
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"
#: ../mdkapplet:243
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:247
msgid "Unknown state"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:248
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:251
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:255
msgid "System is up to date\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:343
#, fuzzy
msgid "No check"
msgstr "Laaste gemerk: "
#: ../mdkapplet:356
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:359
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:404
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Inteken:"
#: ../mdkapplet:420
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"
#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Omtrent.."
#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"
#: ../mdkapplet:459
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:98
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Verlaar Wysgeer"
#: ../mdkonline:117
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Welkom by MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:118
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n"
"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"
#: ../mdkonline:119
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening"
#: ../mdkonline:121
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil "
#: ../mdkonline:121
msgid "Subscribe"
msgstr "Inskryf"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
msgid "Login:"
msgstr "Inteken:"
#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
#: ../mdkonline:127
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig Wagwoord:"
#: ../mdkonline:128
msgid "Mail contact:"
msgstr "E-pos kontak:"
#: ../mdkonline:135
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid"
#: ../mdkonline:141
msgid "Authentification"
msgstr "Identifikasie"
#: ../mdkonline:142
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
#: ../mdkonline:147
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"
#: ../mdkonline:152
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
#: ../mdkonline:153
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n"
"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
"\n"
"Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n"
"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
"\n"
"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
"om jou op datum te hou\n"
"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n"
"Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n"
" you-naam@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"
#: ../mdkonline:159
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
"vanaf MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:159
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"
#: ../mdkonline:159
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
#: ../mdkonline:160
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiese Upgradëerings"
#: ../mdkonline:165
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../mdkonline:198
msgid "Creation"
msgstr "Skep"
#: ../mdkonline:198
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"
#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters"
msgstr "Spesiale karakters"
#: ../mdkonline:199
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"
#: ../mdkonline:200
msgid "Empty fields"
msgstr "Leë velde"
#: ../mdkonline:200
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"
#: ../mdkonline:201
msgid "Email"
msgstr "e-pos"
#: ../mdkonline:201
msgid "Email not valid\n"
msgstr "e-pos nie geldig nie\n"
#: ../mdkonline:202
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
#: ../mdkonline:202
msgid "Change account"
msgstr "Verander rekening"
#: ../mdkonline:208
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"
#: ../mdkonline:208
msgid "Server Problem"
msgstr "Bediener probleem"
#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../mdkonline:213
msgid "Please provide a login"
msgstr "Voorsien u aantekennaam"
#: ../mdkonline:215
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Die wagwoorde verskil\n"
"probeer weer\n"
#: ../mdkonline:217
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"
#: ../mdkonline:247
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Stuur konfigurasie..."
#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "Connection problem"
msgstr "Konneksie probleem"
#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#: ../mdkonline:315
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Beëndig Assistent\n"
#: ../mdkonline:361
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"
#: ../mdkonline:361
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n"
"Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
"MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
"spesifiseer\n"
"(net alfabetiese karakters word toegelaat)"
#: ../mdkonline:368
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lees konfigurasie\n"
#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
"Kopiereg (C) %s MandrakeSoft.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"
#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:65
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Welkom by MandrakeOnline"
#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\""
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"
#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreer Nou!"
#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Mandrake Online Span"
#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"
#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"
#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\""
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n"
#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
#~ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees"
#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asie"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"
#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Noord-Amerika"
#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Suid-Amerika"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"
#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie"
#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
#~ "\n"
#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Klaar"
#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Reg"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Kanselleer"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n"
#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"
|