summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
blob: b5e751a18fbfee7bab06d3843ee213881ce48fd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>\n"
"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
msgstr "Noord-Amerika"

#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "Suid-Amerika"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"

#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"

#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil "

#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Inskryf"

#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"

#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Beëndig Assistent\n"

#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"

#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Konnekteer ...\n"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kon nie gekontak word nie, probeer asseblief weer later"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"You inteken of wagwoord was verkeerd.\n"
"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n"
"Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
"MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
"spesifiseer\n"
"(net alfabetiese karakters word toegelaat)"

#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Welkom by MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n"
"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"

#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privaatheid Polisie"

#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikasie"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Inteken:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"

#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Verstuur jou konfigurasie"

#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n"
"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
"\n"
"Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n"
"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
"\n"
"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
"om jou op datum te hou\n"
"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n"
"Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n"
"   you-naam@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fout tydens informasie stuur"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
"\n"
"Kliek 'Volgende' om weer te probeer."

#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
"vanaf MandrakeOnline."

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiese Upgradëerings"

#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Kies jou geografiese posisie"

#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lees konfigurasie\n"

#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "kan nie hierdie lëer oopmaak vir lees nie: %s"

#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "Reg"

#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: ../mdkonline_.c:552
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n"
"Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
"om rerig te staak, kliek 'Eindig'."

#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
"Kopiereg (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mdkupdate_.c:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - druk hierdie help boodskap.\n"

#: ../mdkupdate_.c:58
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - gebruik net sekuriteit media.\n"

#: ../mdkupdate_.c:59
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate_.c:60
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - woordryke modus.\n"

#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
"Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of opgradeer jou subskripsie"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "You inteken of wagwoord kan verkeerd wees"

#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
msgstr ""

#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget word vermis\n"

#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#~ msgid "mdkupdate version %s"
#~ msgstr "mdkupdate uitgawe %s"