summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
blob: 29d12d43ce295985a43e9e78e1b5bf7208177d24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Loods \"Mandrake Update\""

#: ../mdkapplet:97
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr "Aanlyn Webwerf"

#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigureer die Netwerk"

#: ../mdkapplet:101
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Updates Applet"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr "Installeer updaterings"

#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureer"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy
msgid "Check updates"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Konnekteer ...\n"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Not Available"
msgstr "Nie Beskikbaar"

#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr "Bekyk staaflêers"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netwerk konneksie: "

#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr "Af"

#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr "Nuwe Opdaterings: "

#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:179
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:187
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Kyk vir Opdaterings"

#: ../mdkapplet:194
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkapplet:198
#, fuzzy
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Welkom by MandrakeOnline"

#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Verkeerde wagwoord\n"

#: ../mdkapplet:222
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:226
msgid "System is up to date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:314
#, fuzzy
msgid "No check"
msgstr "Laaste gemerk: "

#: ../mdkapplet:327
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:330
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:377
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Inteken:"

#: ../mdkapplet:393
msgid "Clear"
msgstr "Maak skoon"

#: ../mdkapplet:419
msgid "About.."
msgstr "Omtrent.."

#: ../mdkapplet:420
msgid "Quit"
msgstr "Eindig"

#: ../mdkapplet:447
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Verlaar Wysgeer"

#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Welkom by MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:111
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n"
"Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
"(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
"jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"

#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening"

#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil "

#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Inskryf"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
msgstr "Inteken:"

#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig Wagwoord:"

#: ../mdkonline:121
msgid "Mail contact:"
msgstr "E-pos kontak:"

#: ../mdkonline:128
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux se Privaatheidsbeleid"

#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
msgstr "Identifikasie"

#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:"

#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
msgstr "Masjiennaam:"

#: ../mdkonline:145
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Konfigurasie"

#: ../mdkonline:146
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n"
"gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
"\n"
"Die assistent sal die volgende inligting stuur na MandrakeSoft:\n"
"1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
"2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
"\n"
"As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
"asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
"om jou op datum te hou\n"
"oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
"Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrakeexpert.com.\n"
"Laastens, jy sal 'n e-pos alias kry in die vorm\n"
"   you-naam@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"

#: ../mdkonline:152
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
"vanaf MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
"'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"

#: ../mdkonline:152
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Die oplaai was suksesvol!"

#: ../mdkonline:153
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiese Upgradëerings"

#: ../mdkonline:158
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:191
msgid "Creation"
msgstr "Skep"

#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"

#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
msgstr "Spesiale karakters"

#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"

#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
msgstr "Leë velde"

#: ../mdkonline:193
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"

#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
msgstr "e-pos"

#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
msgstr "e-pos nie geldig nie\n"

#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Rekening bestaan reeds\n"

#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
msgstr "Verander rekening"

#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"

#: ../mdkonline:201
msgid "Server Problem"
msgstr "Bediener probleem"

#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../mdkonline:206
msgid "Please provide a login"
msgstr "Voorsien u aantekennaam"

#: ../mdkonline:208
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Die wagwoorde verskil\n"
"probeer weer\n"

#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"

#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Stuur konfigurasie..."

#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "Connection problem"
msgstr "Konneksie probleem"

#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Beëndig Assistent\n"

#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerde wagwoord"

#: ../mdkonline:354
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n"
"Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
"MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
"spesifiseer\n"
"(net alfabetiese karakters word toegelaat)"

#: ../mdkonline:361
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lees konfigurasie\n"

#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
"Kopiereg (C) %s MandrakeSoft.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - druk hierdie help boodskap.\n"

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - loods MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - loods MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\""

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreer Nou!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Mandrake Online Span"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\""

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - gebruik net sekuriteit media.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - woordryke modus.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asie"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Noord-Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Suid-Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
#~ "\n"
#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Klaar"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Kies jou geografiese posisie"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Reg"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Kanselleer"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n"
#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline"