summaryrefslogtreecommitdiffstats
ModeNameSize
-rw-r--r--.perl_checker846logstatsplain
-rw-r--r--AUTHORS32logstatsplain
-rw-r--r--COPYING17992logstatsplain
-rw-r--r--ChangeLog584513logstatsplain
-rw-r--r--Discover.pm7438logstatsplain
-rw-r--r--Makefile2890logstatsplain
-rw-r--r--NEWS18350logstatsplain
-rw-r--r--TODO2975logstatsplain
-rw-r--r--TODO.hw217logstatsplain
-rw-r--r--apps.mdkonline71logstatsplain
-rw-r--r--console.apps_urpmi.update28logstatsplain
-rw-r--r--gnome-mandrakeonline.desktop153logstatsplain
d---------icons129logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet37924logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet-config5703logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet-enterprise-update-helper6805logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet-extended-maintenance-helper8059logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet-restricted-helper7204logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkapplet-upgrade-helper8899logstatsplain
-rw-r--r--mdkapplet.conf349logstatsplain
-rw-r--r--mdkapplet_gui.pm4157logstatsplain
-rw-r--r--mdkapplet_urpm.pm1357logstatsplain
-rw-r--r--mdkonline.pm6812logstatsplain
-rw-r--r--mdkonline.xml238logstatsplain
-rwxr-xr-xmdkupdate3848logstatsplain
-rw-r--r--mdvonline_agent.pl2931logstatsplain
-rw-r--r--pam.d_urpmi.update162logstatsplain
-rw-r--r--pam.mdkonline225logstatsplain
d---------pixmaps348logstatsplain
d---------po2624logstatsplain
-rw-r--r--x-mdv-exec.desktop187logstatsplain
f='#n458'>458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693
# translation of ca.po to Catalan
# translation of DrakX.po to Catalan
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Xarxa (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Xarxa (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Xarxa (NFS)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL de la rèplica?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr ""

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles..."

#: any.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles..."

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr ""

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr ""

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr ""

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:564
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de "
"seguretat\n"
"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els "
"actualitzeu\n"
"tan aviat com sigui possible.\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n"

#: any.pm:801
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr ""

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: any.pm:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Si us plau escolliu"

#: any.pm:1106
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?"

#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha denegat el permís"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Nom NFS incorrecte"

#: any.pm:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "s'ha afegit la font %s"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions"

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"

#: gtk.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation"
msgstr "S'està instal·lant"

#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "També heu de formatar %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "S'està activant la xarxa"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "S'està desactivant la xarxa"

#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""

#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "S'està descarregant el fitxer %s..."

#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""

#: media.pm:859
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Còpia en procés"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "s'ha de tenir"

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "important"

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "molt bonic"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bonic"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "potser"

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Estació de treball"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estació de treball d'oficina"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (OpenOffice.org Writer, "
"Kword), fulls de càlcul (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualitzadors pdf, "
"etc."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (kword, abiword), fulls de "
"càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Estació de jocs"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estació multimèdia"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Estació d'Internet"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (mutt, tin...) i per "
"navegar pel Web"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinador de xarxa (client)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Eines de consola"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tallafoc/Encaminador"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Passarel·la a Internet"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Correu/Notícies"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de noticies Inn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de directori"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Servidor de compartició de fitxers i impressores"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL i MySQL"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorn gràfic"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estació de treball KDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"L'entorn d'escriptori K (KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses "
"eines"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estació de treball GNOME"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil "
"d'utilitzar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Escriptori IceWm"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Altres escriptoris gràfics"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#
#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Utilitats de xarxa/Monitorització"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Auxiliars de Mandriva"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Auxiliars per configurar el servidor"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."

#: steps.pm:437
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Instal·lació del Mandriva Linux %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elements"

#: steps_gtk.pm:84
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
"instal·lar el Mandriva Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo "
"en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."

#: steps_gtk.pm:228
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:229
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Instal·lació mínima"

#: steps_gtk.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Escriptori IceWm"

#: steps_gtk.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escriptori IceWm"

#: steps_gtk.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Escriptori IceWm"

#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"

#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:375
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paquet incorrecte"

#: steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida:"

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d kB\n"

#: steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància:"

#: steps_gtk.pm:413
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"

#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"

#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"

#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:420
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"

#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
"lo"

#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"

#: steps_gtk.pm:429
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents"

#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Carrega/Desa la selecció"

#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima"

#: steps_gtk.pm:487
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"

#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sense detalls"

#: steps_gtk.pm:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Temps restant "

#: steps_gtk.pm:560
#, fuzzy, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "S'està estimant"

#: steps_gtk.pm:573
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paquet"
msgstr[1] "%d paquets"

#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#: steps_gtk.pm:636
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurat(da)"

#: steps_gtk.pm:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copia els CDs sencers"

#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: steps_interactive.pm:102
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat"

#: steps_interactive.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal·la/Actualitza"

#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?"

#: steps_interactive.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Instal·la"

#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualitza %s"

#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
"choose to proceed, \n"
"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
"settings. \n"
"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:180
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clau de xifratge per a %s"

#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "S'està instal·lant"

#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "S'està configurant l'IDE"

#: steps_interactive.pm:284
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest Cd-"
"Rom."

#: steps_interactive.pm:403
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..."

#: steps_interactive.pm:411
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n"
"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació "
"automàtica."

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Fitxer incorrecte"

#: steps_interactive.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible"

#: steps_interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: steps_interactive.pm:591
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n"
"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:"

#: steps_interactive.pm:594
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Amb X"

#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)"

#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"

#: steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "S'està preparant la instal·lació"

#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Voleu seguir igualment?"

#: steps_interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Desa la selecció de paquets"

#: steps_interactive.pm:692
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:"

#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuració posterior a la instal·lació"

#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"

#: steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n"
"han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden "
"contenir\n"
"actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n"
"\n"
"Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n"
"operativa.\n"
"\n"
"Voleu instal·lar les actualitzacions?"

#: steps_interactive.pm:849
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s a %s"

#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Targeta de so"

#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Teniu una targeta de so ISA?"

#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Executeu \"alsacont\" després de la instal·lació per configurar la targeta "
"de so"

#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la "
"instal·lació"

#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfície gràfica"

#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Intermediaris"

#: steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurat"

#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafoc"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activat"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "inhabilita"

#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?"

#: steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."

#: steps_interactive.pm:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Sembla que teniu un OldWorld o una màquina\n"
"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n"
"La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n"
"o algun altre mètode per arrencar l'ordinador"

#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"En quest nivell de seguretat, l'accés a les particions de Windows està "
"restringit a l'administrador."

#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: steps_interactive.pm:1134
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos no s'han completat.\n"
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"

#: steps_interactive.pm:1144
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"

#: steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Escolliu el vostre idioma"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr ""

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Llicència"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Detecció del disc dur"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr ""

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Seguretat"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Particionament"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr ""

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr ""

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Usuaris"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Xarxa"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Carregador d'arrencada"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Configura l'X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Resum"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Serveis"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Actualitzacions"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Surt"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr ""

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr ""
#~ "S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets "
#~ "disponibles..."

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n"
#~ "automatitzar completament, però en aquest cas\n"
#~ "prendrà el control del disc dur!\n"
#~ "(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n"
#~ "\n"
#~ "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Repeteix"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Automàtica"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Desa la selecció de paquets"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n"
#~ "Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
#~ "primera partició?"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tots"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Targeta de TV"

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Arrencada"

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Authentication"
#~ msgstr "Autenticació"

#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#, fuzzy
#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Tallafocs interactiu"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)"
#~ msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)"

#~ msgid "%d packages"
#~ msgstr "%d paquets"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Escolliu el vostre idioma"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Llicència"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation class"
#~ msgstr "Tipus d'instal·lació"

#, fuzzy
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "S'està estimant"

#, fuzzy
#~ msgid "Choosing packages"
#~ msgstr "Paquets a instal·lar"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuaris"

#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Xarxa"

#~ msgid "Configure X"
#~ msgstr "Configura l'X"

#~ msgid ""
#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no "
#~ "s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet "
#~ "d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us "
#~ "plau, creeu un nou disquet d'arrencada)"