# translation of Mandriva Online-zh_TW.po to Chinese Traditional # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kenduest Lee , 2001 # Kenduest Lee , 2002 # Kenduest Lee , 2002 # hilbert , 2003 # Shiva Huang , 2005. # Shiva Huang , 2005, 2008. # You-Cheng Hsieh , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-19 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 14:53+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "將於 %s 檢查更新" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "您的系統處於最新的狀態" #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "有適用於您系統的更新" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Mandriva Linux 的新版本已經釋出了" #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "" "This version of the distribution is no longer supported. There will be no " "further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " "distribution." msgstr "" #: ../mdkapplet:104 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "有可供您發行版使用之額外的套件媒介。" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "網路沒有啟動,請設定您的網路連線" #: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "服務沒有啟動。請點選「線上網站」" #: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" #: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "版本不支援 (您使用的版本過舊或是開發中版本)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "找不到媒體。您必須經由「套件媒體管理員」新增一些媒體。" #: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n" "您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取 %s 欄位)。\n" "\n" "完成後,請重新啟動 %s。" #: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "是否啟用?" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "更新媒體時發生錯誤" #: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:738 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "安裝更新" #: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "新增額外的套件媒介" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "檢查更新" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "設定網路連線" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "升級系統" #: ../mdkapplet:422 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n" #: ../mdkapplet:433 ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux 有新版本" #: ../mdkapplet:438 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux 的新版本已經釋出了。" #: ../mdkapplet:449 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "更多關於新版本的資訊" #: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "您想要升級到 '%s' 發行版嗎?" #: ../mdkapplet:453 ../mdkapplet:852 ../mdkapplet:878 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "下一次不用詢問我" #: ../mdkapplet:455 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" #: ../mdkapplet:456 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" #: ../mdkapplet:462 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" #: ../mdkapplet:466 ../mdkapplet:507 ../mdkapplet:853 ../mdkapplet:879 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../mdkapplet:466 ../mdkapplet:507 ../mdkapplet:853 ../mdkapplet:879 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../mdkapplet:498 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" "這個更新需要寬頻網路聯結 (cable、xDSL、...) 而且可能需要數小時才能完成," #: ../mdkapplet:500 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "預計下載的資料為 %s" #: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "您應該在繼續之前先關閉所有其他的應用程式。" #: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" "您應該將您的筆記型電腦接上 AC 電源,如果可以的話,乙太網路也會優於無線網路連" "線。" #: ../mdkapplet:531 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "啟動 MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:552 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "計算新的更新...\n" #: ../mdkapplet:659 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "系統已經在最新狀態了\n" #: ../mdkapplet:687 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "檢查網路狀態中:似乎已停用\n" #: ../mdkapplet:729 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../mdkapplet:732 ../mdkapplet:740 ../mdkapplet:742 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160 #: ../mdkapplet-restricted-helper:160 #, c-format msgid "More Information" msgstr "更多資訊" #: ../mdkapplet:744 #, c-format msgid "Add media" msgstr "新增媒體" #: ../mdkapplet:759 #, c-format msgid "About..." msgstr "關於..." #: ../mdkapplet:763 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:764 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:767 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online 將引導您連結到 Mandriva 網頁服務。" #: ../mdkapplet:769 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "線上網站" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:774 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Shiva Huang \n" "You-Cheng Hsieh \n" #: ../mdkapplet:783 ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "更新組態設定" #: ../mdkapplet:785 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "總是在啟動時執行" #: ../mdkapplet:787 #, c-format msgid "Quit" msgstr "結束" #: ../mdkapplet:837 ../mdkapplet:847 ../mdkapplet:868 ../mdkapplet:873 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "有可用的新媒介" #: ../mdkapplet:839 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:876 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet:849 ../mdkapplet:875 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "您使用 '%s' 套件,因此可以取得額外的軟體。" #: ../mdkapplet:851 ../mdkapplet:877 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "您要安裝此額外的套件庫嗎?" #: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:61 #: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:150 #: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "新增一個額外的套件媒介" #: ../mdkapplet-config:62 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "您可以在此設定系統列中的更新通知程式" #: ../mdkapplet-config:64 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "更新頻率(小時)" #: ../mdkapplet-config:71 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "第一次檢查延遲(分)" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "請輸入您的帳號 ID 以新增額外的套件媒介" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "關於您使用者帳號的更多資訊" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" msgstr "您的電子郵件" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Your password" msgstr "您的密碼" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:86 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "忘記密碼" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 ../mdkapplet-restricted-helper:96 #: ../mdkapplet-restricted-helper:126 ../mdkapplet-restricted-helper:168 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:82 ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:177 ../mdkapplet-upgrade-helper:214 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "密碼及電子郵件信箱欄位不能是空白的。" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:126 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "發生一個錯誤" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:142 ../mdkapplet-restricted-helper:143 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "成功加入媒體來源 %s。" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:143 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 #, fuzzy, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "您的 Mandriva 帳號並沒有下載 Powerpack 的權限。" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 #, c-format msgid "MES5" msgstr "" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 #: ../mdkapplet-restricted-helper:162 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 #: ../mdkapplet-restricted-helper:168 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "新增媒體時發生錯誤" #: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "您的 Mandriva 帳號並沒有下載 Powerpack 的權限。" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "在 %s 中並沒有剩餘足夠的空間以升級您的系統 (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:130 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "安裝記錄可於 '%s' 中找到" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 #, c-format msgid "Retry" msgstr "重試" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:147 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "已成功升級至 Mandriva %s。" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:149 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "您必須重新啟動您的系統。" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "重新開機" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:180 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "套件資料庫被鎖定了。請關閉其它使用到套件資料庫的程式 (您是否\n" "在其他工作區有其它的媒體管理程式,或者您正在安裝套件呢?)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:216 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "新增媒體時發生錯誤" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "升級發行版本" #: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 版本號 %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "這是自由軟體且可於 GNU GPL 條款下被重新散佈。\n" "\n" "用法:\n" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- 顯示本輔助說明。\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- 自動啟動 Mandriva Update。\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- 啟動 mnf 指定的 script。\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- 文字介面版的 Mandriva Update。\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- 紀錄做了那些事情\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n"