# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Kenduest Lee , 2001 # Kenduest Lee , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-01 06:50+CST\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: zh-tw \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "非洲" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "亞洲" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "澳洲" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "歐洲" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "美國" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "南美" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "下一步" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "完成" #: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "結束" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "上一步" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "我還沒有 Mandrake Online 的帳號,我希望要 " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "註冊" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "我希望使用自動化更新" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "正在結束設定精靈\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "緊告: 沒有指定瀏覽器" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "連線問題" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline 無法聯繫上,請稍後再重試" #: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "密碼錯誤" #: mdkonline:308 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "您所輸入的登入 ID 或者是密碼有誤導致無法登入。\n" "請重新確定您所輸入的登入資訊,或者是您尚未\n" "註冊,請先註冊一個新帳號再使用。\n" "請回到主畫面程式重新進行操作,以便於能夠連上\n" "Mandrake Online 服務。" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline" #: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "在這個步驟,前提已經假設您已經在 Mandrake Online 上\n" "已經登記註冊使用者帳號了。接下來要進行的就是將您系統\n" "相關資訊傳回至MandrakeSoft 總部進行註冊。(傳回的資訊,\n" "包含您系統目前已經安裝的套件清單,與系統硬體裝置組態)。\n" "這個步驟完成後,就能夠提供您相關的安全公告以及套件更新\n" "等資訊。\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake 隱私政策" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "認證確認" #: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "請輸入您在 MandrakeOnline 上的帳號 ID 與密碼" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "帳號:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr " 密碼:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" msgstr "機器名稱:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "正送出您的組態內容" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "為了能夠使用 MandrakeOnline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n" "送回 Mandrake 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" "\n" "設定精靈將會送出下面的資訊到 MandrakeSoft 總部,這包含了:\n" "1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n" "2) 您系統的硬體環境組態。\n" "\n" "如果您不認同將相關資訊送回至 MandrakeSoft 的行為,或者是您不打算\n" "使用後續 MandrakeOnline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n" "若是您點選 \"下一步\" 的話,設定精靈將會把相關資訊送回 MandrakeSoft \n" "總部,您後續就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n" "更新資訊。\n" "此外,您可以在 http://www.mandrakeexpert.com 使用付費的機制獲得\n" "更多服務與支援。\n" "當整個步驟都完成後,Mandrake 將回提供一個 username@mandrakeonline.net\n" "的使用者帳好提供給您使用。" #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "送出資訊時發生錯誤" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "送出您個人資訊時發生了錯誤導致發送失敗。\n" "\n" "請等等重新再測試發送您個人資訊。" #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "完成了" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "已經成功上傳資訊!" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "現在開始,您將會不定期的收到來自於MandrakeOnline\n" "發送的安全與更新修正套件公告資訊。" #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline 提供讓您能夠自動進行更新動作。" #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "自動升級" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "選擇您的區域位置" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "無法讀取該檔案: %s" #: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "確定" #: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "您確定要取消 MandrakeOnline 的執行嗎?\n" "返回到原本精靈畫面,請按下 \"取消\" 按鈕,\n" "或者是可以選取 \"結束\" 來關閉程式。" #: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "確定要結束? - MandrakeOnline" #: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "歡迎" #: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "關閉" #~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" #~ msgstr "我要使用這個(本機)使用者來獲得郵件通知" #, fuzzy #~ msgid "Your upload was successful!From now you will receive on security" #~ msgstr "" #~ "上傳資訊已經成功了!\n" #~ "現在開始您已經能夠透過 MandrakeOnLine 的服務\n" #~ "獲得任何安全消息以及更新程式的資訊公告。"