# translation of Mandrakeonline-zh_TW.po to Chinese Traditional # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kenduest Lee , 2001 # Kenduest Lee , 2002 # Kenduest Lee , 2002 # hilbert , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-30 19:38+0800\n" "Last-Translator: hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "任何問題, 請寄出一封電子郵件至 support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "您系統並沒有網路卡存在" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "安裝升級" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "設定系統服務" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "更新" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "設定網路連線" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "正在讀取組態設定\n" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux 隱私政策" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "動作" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "設定" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "安全更新" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy msgid "See logs" msgstr "向前 5 秒" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "向下" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "虛擬網絡連線" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "向上" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "更新" #: ../mdkapplet:208 #, fuzzy msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "啟動 userdrake" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "連線問題" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "連線問題" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "不詳的主機名稱" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "密碼錯誤\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "系統模式" #: ../mdkapplet:348 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Gnome Go 象棋" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 #, fuzzy msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "遺失設定檔 %s.\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "日誌記錄" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "關於..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "結束" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "上一步" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr " 跳過精靈 " #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "已經登記註冊使用者帳號了。接下來要進行的就是將您系統\n" "相關資訊傳回至Mandrakesoft 總部進行註冊。(傳回的資訊,\n" "包含您系統目前已經安裝的套件清單,與系統硬體裝置組態)。\n" "這個步驟完成後,就能夠提供您相關的安全公告以及套件更新\n" "等資訊。\n" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "我還沒有 Mandrakelinux Online 的帳號,我希望要 " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "註冊" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "帳號:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr " 密碼:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "確認密碼:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "郵件聯絡:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux 隱私政策" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "認證確認" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "請輸入您在 Mandrakeonline 上的帳號 ID 與密碼" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "機器名稱:" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "正在讀取組態設定\n" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "為了能夠使用 Mandrakeonline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n" "送回 Mandrakelinux 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" "\n" "設定精靈將會送出下面的資訊到 Mandrakesoft 總部,這包含了:\n" "1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n" "2) 您系統的硬體環境組態。\n" "\n" "如果您不認同將相關資訊送回至 Mandrakesoft 的行為,或者是您不打算\n" "使用後續 Mandrakeonline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n" "若是您點選 \"下一步\" 的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandrakesoft \n" "總部,您後續就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n" "更新資訊。\n" "此外,您可以在 http://www.mandrakeexpert.com 使用付費的機制獲得\n" "更多服務與支援。\n" "當整個步驟都完成後,Mandrakelinux 將回提供一個 username@mandrakeonline.net\n" "的使用者帳好提供給您使用。" #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "完成" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "現在開始,您將會不定期的收到來自於Mandrakeonline\n" "發送的安全與更新修正套件公告資訊。" #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n" "系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "已經成功上傳資訊!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "自動升級" #: ../mdkonline:150 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "鄉村" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "請再試一次" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "密碼不合\n" " 請再試一次\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "不是一個有效郵件地址!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "正在讀取組態設定\n" #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "正在讀取組態設定\n" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "連線問題" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "正在結束設定精靈\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "密碼錯誤" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "您所輸入的登入 ID 或者是密碼有誤導致無法登入。\n" "請重新確定您所輸入的登入資訊,或者是您尚未\n" "註冊,請先註冊一個新帳號再使用。\n" "請回到主畫面程式重新進行操作,以便於能夠連上\n" "Mandrakelinux Online 服務。" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 版本 %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n" "\n" "使用方式:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此求助訊息說明.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "正在讀取組態設定\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "連線問題" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "無法由 mdkupdate 媒體更新套件.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "我希望使用自動化更新" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - 僅使用安全修正的媒介項目.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - 多訊息模式.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "你需要先有一個 Mandrakeonline 帳號, 或是更新您的會費." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "您的登入或者是密碼或許錯誤" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "無法建立 mdkupdate 媒體.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "非洲" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "亞洲" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "澳洲" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "歐洲" #~ msgid "North America" #~ msgstr "北美" #~ msgid "South America" #~ msgstr "南美" #~ msgid "Back" #~ msgstr "上一步" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "緊告: 沒有指定瀏覽器" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "正送出您的組態內容" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "送出資訊時發生錯誤" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "送出您個人資訊時發生了錯誤導致發送失敗。\n" #~ "\n" #~ "請等等重新再測試發送您個人資訊。" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "完成了" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "選擇您的區域位置" #~ msgid "OK" #~ msgstr "確定" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "您確定要取消 Mandrakeonline 的執行嗎?\n" #~ "返回到原本精靈畫面,請按下 \"取消\" 按鈕,\n" #~ "或者是可以選取 \"結束\" 來關閉程式。" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "確定要結束? - Mandrakeonline"