# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Danny Zeng , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-16 16:59PRC\n" "Last-Translator: Danny Zeng \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "继续" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "结束" #: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "退出" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "返回" #: mdkonline:102 #, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "我还没有 Mandrake Online 帐户, 我想要" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "加入" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "正在退出向导\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告: 没有指定浏览器" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "无法连接 MandrakeOnline, 请稍后重试" #: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "口令错误" #: mdkonline:308 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "您的登入口令不对.\n" "您需要重新输入, 或者先在 Mandrake Online 创建您的帐户.\n" "如果要创建帐户, 请回到第一步, 再连接 Mandrake Online." #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Mandrake Online 欢迎您" #: mdkonline:368 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "在这一步, 假定您已经拥有了 Mandrake Online 的帐户[1].\n" "本助理将帮助您上传您的配置情况 ( 包括 软件, 硬件配置)\n" "到我们的中心数据库, 以便及时通知您有关安全更新及有用的\n" "升级消息.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake 的隐私政策" #: mdkonline:390 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "MandrakeOnline 认证" #: mdkonline:391 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "输入您的 Mandrake Online 登入名和口令:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "登入名:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "口令:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" msgstr "" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "发送您的配置" #: mdkonline:398 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "您有机会帮助我们改进 Mandrake Linux.\n" "\n" "自动向导将把下列信息发送到 MandrakeSoft:\n" "1) 您在自己的系统上安装了哪些软件包2) 您的硬件配置\n" "如果您不喜欢这样做, 请选择 '取消'. \n" "选择 '继续' 表示您允许我们更多的了解您, \n" "我们尊敬的客户, 并且让我们有机会及时告知\n" "有关安全更新和有用的升级信息." #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "发送信息时出错" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "发送您的个人信息时出现错误.\n" "\n" "选择 继续 尝试重新发送." #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "已结束" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "确定" #: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "您确实要中止 MandrakeOnline 吗?\n" "返回到自动向导, 请选择 '取消',\n" "确定退出, 请选择 '退出'." #: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "真的退出? - MandrakeOnline" #: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "关闭" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "MdkOnline 现在已经保存了您的个人信息"