# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Shûvant" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Fini" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Moussî foû" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Èn erî" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Dj' a nén di conte MandrakeOnline, et dji voreu bén onk " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Soscrire" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Cwitant li Macrea\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Adviertixhmint: Nou betchteu di dné" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, sayîz on pô pus tård" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Måva scret" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Vos avoz dné on måva login ou on måva scret.\n" "I vos les fåt rtaper, oudobén i vos fåt fé on conte so MandrakeOnline.\n" "Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a MandrakeOnline." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Wilicome è MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n" "Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n" "(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes cintrålijheye\n" "por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n" "di såvrité, oudobén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Politike sol privaceye di Mandrake" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Otintifiaedje" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Dinez vosse login et scret po MandrakeOnline:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Sicret:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Evoyant vost apontiaedje" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Por vos vormint profiter des siervices di MandrakeOnline,\n" "vos aloz evoyî des informåcions so voste apontiaedje.\n" "\n" "Li macrea evoyrè torade a MandrakeSoft les informåcions shûvantes:\n" "1) li djîvêye des pacaedjes ki vos avoz astalé so voste éndjole,\n" "2) l' apontiaedje di voste éndjolreye.\n" "\n" "Si vos n' voeyoz nén voltî l' idêye d' evoyî ces informåcions la,\n" "ou si vos n' voloz nén profiter di ç' siervice chal, adon clitchîz\n" "so «Rinoncî». Si vos clitchîz so «Shûvant» vos nos otorijhîz a vos\n" "tni informé so les metaedjes a djoû di såvrité ou ahessåves, å dtruviè\n" "di messaedjes emiles d' abranle.\n" "Ossu, vos åroz des pris pus bas sol sopoirt payant di www.mandrakeexpert." "com.\n" "Et po fini, vos rçuroz on alias emile del cogne\n" "nodavosse@mandrakeonline.net" #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Åk n' a nén stî tot evoyant les informåcions" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Åk n' a nén stî tot evoyant les informåcions personeles da vosse.\n" "\n" "Clitchîz so «Shûvant» po sayî dels evoyî cor on côp." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Fini" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Vosse metaedje a djoû a stî comufåt!\n" "A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n" "et di metaedjes a djoû viè MandrakeOnline." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "Dji vou des metaedjes a djoû otomatikes" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "I va" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Volez ve vormint cwiter MandrakeOnline?\n" "Po rivni å Macrea, clitchîz so «Rinoncî»,\n" "po moussî foû po d' bon, clitchîz so «Moussî foû»." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Vormint rnoncî? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Bénvnowe" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Clôre"