# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrike" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Aseye" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "USA" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Amerike nonnrece" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Sh�vant" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Fini" #: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "Mouss� fo�" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "�n er�" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Dj'�a n�n di conte MandrakeOnline, et dji voreu b�n onk " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Soscrire" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Oyi, dji vou des metaedjes a djo� otomatikes" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Cwitant li Macrea\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Adviertixhmint: Nou betchteu di dn�" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Aroke avou l'�raloyaedje" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Dji n'�a polou m'�raloy� a MandrakeOnline, say�z on p� pus t�rd" #: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "M�va scret" #: mdkonline:308 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vos avoz dn� on m�va login ou on m�va scret.\n" "I vos les f�t rtaper, oudob�n i vos f�t f� on conte so MandrakeOnline.\n" "Po �'�dierin cas, potch�z al prumire �tape po s'�raloy� a MandrakeOnline.\n" "Vos dvroz ossu dner on no d'��ndjole (seulmint des letes sins accints)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Wilicome � MandrakeOnline" #: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Asteure vos dvr�z aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n" "Ci macrea chal vos aidr� po-z evoy� vost apontiaedje\n" "(pacaedjes, apontiaedje del �ndjolreye) a ene b�ze di dn�yes cintr�lijheye\n" "por nos pleur vos informer tchaeke c�p k'�i gn �r� on metaedje a djo�\n" "di s�vrit�, oudob�n ahess�ve pol apontiaedje da vosse.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Politike sol privaceye di Mandrake" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Otintifiaedje" #: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Dinez vosse login, scret et no d'��ndjole po MandrakeOnline:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Sicret:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" msgstr "No d'��ndjole:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Evoyant vost apontiaedje" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Por vos vormint profiter des siervices di MandrakeOnline,\n" "vos aloz evoy� des inform�cions so voste apontiaedje.\n" "\n" "Li macrea evoyr� torade a MandrakeSoft les inform�cions sh�vantes:\n" "1) li dj�v�ye des pacaedjes ki vos avoz astal� so voste �ndjole,\n" "2) l'�apontiaedje di voste �ndjolreye.\n" "\n" "Si vos n'�voeyoz n�n volt� l'�id�ye d'�evoy� ces inform�cions la,\n" "ou si vos n'�voloz n�n profiter di �'�siervice chal, adon clitch�z\n" "so �Rinonc�. Si vos clitch�z so �Sh�vant� vos nos otorijh�z a vos\n" "tni inform� so les metaedjes a djo� di s�vrit� ou ahess�ves, � dtruvi�\n" "di messaedjes emiles d'�abranle.\n" "Ossu, vos �roz des pris pus bas sol sopoirt payant di www.mandrakeexpert." "com.\n" "Et po fini, vos r�uroz on alias emile del cogne\n" "nodavosse@mandrakeonline.net" #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "�k n'�a n�n st� tot evoyant les inform�cions" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "�k n'�a n�n st� tot evoyant les inform�cions personeles da vosse.\n" "\n" "Clitch�z so �Sh�vant� po say� dels evoy� cor on c�p." #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Fini" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vosse metaedje a djo� a st� comuf�t!" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "A p�rti d'�asteure vos r�uroz les anonces di s�vrit�\n" "et di metaedjes a djo� vi� MandrakeOnline." #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" "MandrakeOnline vos ofere li possibilit� di f� des metaedjes a djo� " "otomatikes." #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "On programe sr� enond� regulirmint so vosse sistinem po cweri apr�s des " "noveas metaedjes a djo�\n" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "metaedjes a djo� otomatikes" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Tchoezixhoz vost eplae�mint sol Daegn" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "dji n'�sai drovi ci fitch� chal pol lere: %s" #: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "I va" #: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "Rinonc�" #: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Volez ve vormint cwiter MandrakeOnline?\n" "Po rivni � Macrea, clitch�z so �Rinonc�,\n" "po mouss� fo� po d'�bon, clitch�z so �Mouss� fo��." #: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Vormint rnonc�? - MandrakeOnline" #: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "B�nvnowe" #: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "Cl�re" #~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" #~ msgstr "Dji vous k'�ci �zeu (loc�) chal r�ujhe les abranles"