# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrike"

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Aseye"

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Amerike nonnrece"

#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "Sh�vant"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: mdkonline:99 mdkonline:522
msgid "Quit"
msgstr "Mouss� fo�"

#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "�n er�"

#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Dj'�a n�n di conte MandrakeOnline, et dji voreu b�n onk "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscrire"

#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Oyi, dji vou des metaedjes a djo� otomatikes"

#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Cwitant li Macrea\n"

#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Adviertixhmint: Nou betchteu di dn�"

#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "Connection problem"
msgstr "Aroke avou l'�raloyaedje"

#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Dji n'�a polou m'�raloy� a MandrakeOnline, say�z on p� pus t�rd"

#: mdkonline:308
msgid "Wrong password"
msgstr "M�va scret"

#: mdkonline:308
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vos avoz dn� on m�va login ou on m�va scret.\n"
"I vos les f�t rtaper, oudob�n i vos f�t f� on conte so MandrakeOnline.\n"
"Po �'�dierin cas, potch�z al prumire �tape po s'�raloy� a MandrakeOnline.\n"
"Vos dvroz ossu dner on no d'��ndjole (seulmint des letes sins accints)"

#: mdkonline:367
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Wilicome � MandrakeOnline"

#: mdkonline:368
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Asteure vos dvr�z aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n"
"Ci macrea chal vos aidr� po-z evoy� vost apontiaedje\n"
"(pacaedjes, apontiaedje del �ndjolreye) a ene b�ze di dn�yes cintr�lijheye\n"
"por nos pleur vos informer tchaeke c�p k'�i gn �r� on metaedje a djo�\n"
"di s�vrit�, oudob�n ahess�ve pol apontiaedje da vosse.\n"

#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Politike sol privaceye di Mandrake"

#: mdkonline:390
msgid "Authentification"
msgstr "Otintifiaedje"

#: mdkonline:391
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Dinez vosse login, scret et no d'��ndjole po MandrakeOnline:"

#: mdkonline:393
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: mdkonline:393
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"

#: mdkonline:393
msgid "Machine name:"
msgstr "No d'��ndjole:"

#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Evoyant vost apontiaedje"

#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Por vos vormint profiter des siervices di MandrakeOnline,\n"
"vos aloz evoy� des inform�cions so voste apontiaedje.\n"
"\n"
"Li macrea evoyr� torade a MandrakeSoft les inform�cions sh�vantes:\n"
"1) li dj�v�ye des pacaedjes ki vos avoz astal� so voste �ndjole,\n"
"2) l'�apontiaedje di voste �ndjolreye.\n"
"\n"
"Si vos n'�voeyoz n�n volt� l'�id�ye d'�evoy� ces inform�cions la,\n"
"ou si vos n'�voloz n�n profiter di �'�siervice chal, adon clitch�z\n"
"so �Rinonc�. Si vos clitch�z so �Sh�vant� vos nos otorijh�z a vos\n"
"tni inform� so les metaedjes a djo� di s�vrit� ou ahess�ves, � dtruvi�\n"
"di messaedjes emiles d'�abranle.\n"
"Ossu, vos �roz des pris pus bas sol sopoirt payant di www.mandrakeexpert."
"com.\n"
"Et po fini, vos r�uroz on alias emile del cogne\n"
"nodavosse@mandrakeonline.net"

#: mdkonline:406
msgid "Error while sending informations"
msgstr "�k n'�a n�n st� tot evoyant les inform�cions"

#: mdkonline:407
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"�k n'�a n�n st� tot evoyant les inform�cions personeles da vosse.\n"
"\n"
"Clitch�z so �Sh�vant� po say� dels evoy� cor on c�p."

#: mdkonline:413
msgid "Finished"
msgstr "Fini"

#: mdkonline:414
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Vosse metaedje a djo� a st� comuf�t!"

#: mdkonline:414
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"A p�rti d'�asteure vos r�uroz les anonces di s�vrit�\n"
"et di metaedjes a djo� vi� MandrakeOnline."

#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""
"MandrakeOnline vos ofere li possibilit� di f� des metaedjes a djo� "
"otomatikes."

#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"On programe sr� enond� regulirmint so vosse sistinem po cweri apr�s des "
"noveas metaedjes a djo�\n"

#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
msgstr "metaedjes a djo� otomatikes"

#: mdkonline:430
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Tchoezixhoz vost eplae�mint sol Daegn"

#: mdkonline:461
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "dji n'�sai drovi ci fitch� chal pol lere: %s"

#: mdkonline:497
msgid "OK"
msgstr "I va"

#: mdkonline:503 mdkonline:529
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:518
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc�"

#: mdkonline:527
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Volez ve vormint cwiter MandrakeOnline?\n"
"Po rivni � Macrea, clitch�z so �Rinonc�,\n"
"po mouss� fo� po d'�bon, clitch�z so �Mouss� fo��."

#: mdkonline:531
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Vormint rnonc�? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:607
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:608
msgid "Welcome"
msgstr "B�nvnowe"

#: mdkonline:632
msgid "Close"
msgstr "Cl�re"

#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
#~ msgstr "Dji vous k'�ci �zeu (loc�) chal r�ujhe les abranles"