# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2001. # Pablo Saratxaga , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 18:08+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkonline:64 msgid "Africa" msgstr "Afrike" #: ../mdkonline:65 msgid "Asia" msgstr "Azeye" #: ../mdkonline:66 msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: ../mdkonline:67 msgid "Europe" msgstr "Urope" #: ../mdkonline:68 msgid "North America" msgstr "Amerike bijhrece" #: ../mdkonline:69 msgid "South America" msgstr "Amerike nonnrece" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 msgid "Next" msgstr "Shuvant" #: ../mdkonline:88 msgid "Finish" msgstr "Fini" #: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 msgid "Back" msgstr "En erî" #: ../mdkonline:92 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Dji n' a nén d' conte MandrakeOnline et dji vôreu" #: ../mdkonline:93 msgid "Subscribe" msgstr "M' abouner" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Oyi, dji vou des metaedjes a djoû otomatikes" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Cwitant l' macrea\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" msgstr "Li muroe est vude" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." msgstr "Li muroe est vude. Tchoezixhoz ene plaece s' i vs plait." #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Asteme: Nou betchteu waibe di dné" #: ../mdkonline:273 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Raloyaedje...\n" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, rissayîz on pô pus tård s' i vs " "plait." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Måva scret" #: ../mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vos avoz dné on måva no d' elodjaedje ou on måva scret.\n" "I vos les fåt rtaper, oudonbén i vos fåt fé on conte so MandrakeOnline.\n" "Po ç' dierin cas, potchîz al prumire etape po s' raloyî a MandrakeOnline.\n" "Vos dvroz ossu dner on no d' éndjole (seulmint des letes sins accints)" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." msgstr "Evoyant l' apontaiedje..." #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Wilicome e MandrakeOnline" #: ../mdkonline:357 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline.\n" "Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n" "(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes cintrålijheye\n" "por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n" "di såvrité, oudonbén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Politike sol privaceye di Mandrake" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" msgstr "Otintifiaedje" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" msgstr "No d' elodjaedje:" #: ../mdkonline:382 msgid "Machine name:" msgstr "No d' l' éndjole:" #: ../mdkonline:382 msgid "Password:" msgstr "Sicret:" #: ../mdkonline:387 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Evoyaedje di l' apontiaedje da vosse" #: ../mdkonline:388 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Po profiter des siervices di Mandrake so fyis (MandrakeOnline),\n" "i fåt evoyî les informåcions å dfait di l' apontiaedje di voste éndjole.\n" "\n" "Li macrea evoyrè asteure les informåcions shuvantes a MandrakeSoft:\n" "1) li djivêye des pacaedjes k' ont stî astalés sol sistinme,\n" "2) l' apontiaedje di voste éndjolreye.\n" "\n" "Si vos n' inmez nén di dner ces racsegnes, ou si vos n' voloz nén profiter\n" "di ç' siervice ci, clitchîz sol boton «Rinoncî».\n" "Si vos clitchîz sol boton «Shuvant» vos nos otorijhîz a vs informer pa\n" "emile des metaedjes a djoû di såvrité. Di pus, vos beneficyîz di rmetaedjes\n" "so les siervices payants di www.mandrakeexpert.com.\n" "Eto, vos åroz èn alias emile del foûme « uzeu@mandrakeonline.net »." #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z evoyant les informåcions" #: ../mdkonline:397 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Åk n' a nén stî tot evoyant les informåcions personeles da vosse.\n" "\n" "Clitchîz so «Shuvant» po sayî dels evoyî cor on côp." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" msgstr "Fini" #: ../mdkonline:404 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n" "et di metaedjes a djoû viè MandrakeOnline." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline vos ofere li possibilité di fé des metaedjes a djoû " "otomatikes.\n" "On programe srè enondé regulirmint so vosse sistinme po cweri après des " "noveas metaedjes a djoû\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Vosse metaedje a djoû a stî comifåt!" #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" msgstr "metaedjes a djoû otomatikes" #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Tchoezixhoz vost eplaeçmint sol Daegn" #: ../mdkonline:435 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Dji lé vost apontiaedje\n" #: ../mdkonline:512 msgid "OK" msgstr "'l est bon" #: ../mdkonline:528 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: ../mdkonline:534 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Voloz vs vormint cwiter MandrakeOnline?\n" "Po rivni å Macrea, clitchîz so «Rinoncî»,\n" "po moussî foû po d' bon, clitchîz so «Moussî foû»." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Vormint rnoncî? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline:567 msgid "" " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " "first time. \n" "\n" "There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" "\n" "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " "this \n" "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" "Vos estoz k' enonde pol prumî côp nosse modêye Mandrake Linux Download " "Edition\n" "\n" "Vos estoz dipus di troes miyons sol Daegn a-z eployî Mandrake Linux!\n" "\n" "S' i vs plait, prindoz kékès segondes po responde a on ptit ploncaedje.\n" "Les dnêyes rascodowes seront-st eployeyes seulmint po des studiaedjes di " "martchî.\n" "Li tecse chal pa dzo c' est l' politike di MandrakeSoft å dfait del " "privaceye\n" "des dnêyes personeles." #: ../mdkonline:576 msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" "Various information is collected in different areas of the website;\n" "what follows is an overview of the data we keep:\n" "\n" "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" " - Your subscription to mailling lists.\n" " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" "the best support services customized to your needs.\n" " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" " \n" "What do we do with this information?\n" "\n" "We never share personal information with other persons or companies -\n" "we use this data strictly for the following purposes:\n" " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" "address in our database to provide you with customized information\n" "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" "your email address but no external parties have access to our database\n" "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" "the appropriate form.\n" " - If you provide information when registering a purchased product\n" "to receive support, we keep this information private unless the\n" "information is required by one of our partners to deliver the support\n" "you require.\n" " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" "your order and deliver your products.\n" " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" "internal use only in order to improve our products so that they can \n" "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " "change / correct your personal data?\n" "\n" "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" msgstr "Sans Italic 17" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" msgstr "Clôre" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate modêye %s\n" "Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n" "Çouchal est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del licince " "GPL.\n" "\n" "Po s' è siervi:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr "" " --security - eployî rén k' les sopoirts di metaedje a djoû di såvrité.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - mete a djoû tote l' informåcion.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - môde badjawe.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate n' a polou s' raloyî å site, on sayrè on pô pus tård." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Po tot l' minme ké problinme, emilez a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Vos dvoz aveur on conte so MandrakeOnline, oudonbén mete a djoû vost " "abounmint" #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Vosse sicret ou vosse no d' elodjaedje n' est nén corek" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Dji n' a savou fé l' sopoirt mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Dji n' a savou mete a djoû les pacaedje foû do sopoirt mdkupdate.\n"