# Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # T.M.THANH , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Ch©u Phi" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Ch©u ¸" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Ch©u óc" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Ch©u ¢u" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "Hoa kú" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Nam Mü" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "TiÕp theo" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "KÕt thóc" #: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Tho¸t" #: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Quay l¹i" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "§¨ng ký" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "V©ng, t«i muèn tù ®éng cËp nhËt" #: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" #: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "C¶nh b¸o: B¹n ch­a chØ ®Þnh tr×nh duyÖt" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" msgstr "Trôc trÆc kÕt nèi" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Kh«ng thÓ liªn l¹c víi MandrakeOnline, xin thùc hiÖn l¹i vµo lÇn sau" #: mdkonline:311 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mËt khÈu" #: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng.\n" "HoÆc lµ b¹n ph¶i nhËp l¹i, hoÆc b¹n cÇn t¹o mét account cho Mandrake " "Online.\n" " Trong tr­êng hîp sau, h·y quay vÒ b­íc ®Çu tiªn ®Ó kÕt nèi tíi Mandrake " "Online." #: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline" #: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "T¹i b­íc nµy, b¹n ®­îc coi nh­ cã mét account cho Mandrake Online [1].\n" "Trî gióp nµy sÏ gióp b¹n t¶i lªn cÊu h×nh b¹n cã\n" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" #: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t­ cña Mandrake" #: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Chøng thùc" #: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "H·y ®iÒn tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu t¹i Mandrake Online:" #: mdkonline:413 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" #: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" #: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" #: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "§Ó nhËn lîi Ých tõ c¸c dÞch vô MandrakeOnline,\n" "chóng t«i sÏ t¶i lªn cÊu h×nh b¹n cã.\n" "\n" "B©y giê, ®å thuËt sÏ göi nh÷ng th«ng tin sau tíi MandrakeSoft:\n" "1) danh s¸ch c¸c gãi ®· ®­îc cµi ®Æt lªn hÖ thèng,\n" "2) cÊu h×nh phÇn cøng.\n" "\n" "NÕu c¶m thÊy kh«ng tho¶i m¸i, hoÆc kh«ng muèn h­ëng lîi tõ dÞch vô nµy,\n" "h·y nhÊn 'Bá qua'. NÕu nhÊn 'TiÕp theo', chóng t«i sÏ ®­îc phÐp göi b¹n " "th«ng b¸o\n" "vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ c¸c n©ng cÊp h÷u Ých th«ng qua e-mail c¸ nh©n.\n" "Thªm n÷a, b¹n ®­îc h­ëng lîi do gi¶m gi¸ chi tr¶ cho c¸c dÞch vô hç trî t¹i\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Cuèi cïng, b¹n sÏ ®­îc cung cÊp mét bÝ danh th­ víi tªn ng­êi dïng cña b¹n " "@mandrakeonline.net " #: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" #: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Cã lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n.\n" "\n" "H·y nhÊn TiÕp theo ®Ó thö göi l¹i cÊu h×nh cña b¹n." #: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "KÕt thóc" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" msgstr "§· hoµn thµnh viÖc t¶i lªn!" #: mdkonline:433 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Tõ b©y giê, b¹n sÏ nhËn ®­îc c¸c th«ng\n" "b¸o vÒ cËp nhËt b¶o mËt th«ng qua MandrakeOnline." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline cung cÊp kh¶ n¨ng tù ®éng cËp nhËt." #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mét ch­¬ng tr×nh sÏ ch¹y th­êng quy trong hÖ thèng ®Ó ®îi c¸c cËp nhËt míi\n" #: mdkonline:437 msgid "automated Upgrades" msgstr "tù ®éng N©ng cÊp" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "§Ó ng­êi dïng nµy nhËn c¸c c¶nh b¸o qua email" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Chän vÞ trÝ ®Þa lý cña b¹n" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kh«ng thÓ më file nµy ®Ó ®äc: %s" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-*-*,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Bá qua" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "B¹n thùc sù muèn hñy bá Mandrake Online?\n" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" #: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-*-*,*-r-*" #: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" #: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "§ãng" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®­îc l­u t¹i MdkOnline " #~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" #~ msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Finish " #~ msgstr " KÕt thóc " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Bá qua "