# Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # T.M.THANH , 2001-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:01+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:72 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" msgstr "" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" msgstr "" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" msgstr "" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 #, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" msgstr "" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" msgstr "" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tại bước này, bạn được coi như có một tài khoản cho MandrakeOnline.\n" "Trợ giúp này sẽ giúp bạn tải lên cấu hình bạn có\n" "(các gói, cấu hình phần cứng) đến cơ sở dữ liệu tập chung nhằm\n" "duy trì thông báo cho bạn về các cập nhật bảo mật và nâng cấp hữu ích.\n" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Tôi không có tài khoản Mandrake Online và muốn lập một cái " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Đăng nhập:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" #: ../mdkonline:110 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Mật khẩu:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Chính Sách Riêng Tư Của Mandrake" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Chứng thực" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Hãy điền tên đăng nhập MandraleOnline, mật khẩu và tên máy:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Tên máy tính:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Để nhận lợi ích từ các dịch vụ MandrakeOnline,\n" "chúng tôi sẽ tải lên cấu hình bạn có.\n" "\n" "Bây giờ, đồ thuật sẽ gửi những thông tin sau tới MandrakeSoft:\n" "1) danh sách các gói đã được cài đặt lên hệ thống,\n" "2) cấu hình phần cứng.\n" "\n" "Nếu cảm thấy không thoải mái, hoặc không muốn hưởng lợi từ dịch vụ này,\n" "hãy nhấn 'Bỏ qua'. Nếu nhấn 'Tiếp theo', chúng tôi sẽ được phép gửi bạn " "thông báo\n" "về các cập nhật bảo mật và các nâng cấp hữu ích thông qua e-mail cá nhân.\n" "Thêm nữa, bạn được hưởng lợi do giảm giá chi trả cho các dịch vụ hỗ trợ tại\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Cuối cùng, bạn sẽ được cung cấp một bí danh thư với tên người dùng của bạn " "@mandrakeonline.net " #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Từ bây giờ, bạn sẽ nhận được các thông\n" "báo về cập nhật bảo mật thông qua MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline cung cấp khả năng tự động cập nhật.\n" "Một chương trình sẽ chạy thường quy trong hệ thống để đợi các cập nhật mới\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Đã hoàn thành việc tải lên!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "Nâng cấp tự động" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Vâng, tôi muốn tự động cập nhật" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Trục trặc kết nối" #: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #: ../mdkonline:264 msgid "Finish" msgstr "Kết thúc" #: ../mdkonline:281 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Đang thoát khỏi Đồ Thuật\n" #: ../mdkonline:302 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Trục trặc kết nối" #: ../mdkonline:326 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mật khẩu" #: ../mdkonline:326 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn không đúng.\n" "Hoặc là bạn phải nhập lại, hoặc bạn cần tạo một tài khoản cho Mandrake " "Online.\n" " Trong trường hợp sau, hãy quay về bước đầu tiên để kết nối tới Mandrake " "Online.\n" " Cần biết là bạn cũng phải cung cấp tên máy tính \n" " (chỉ chấp nhận các ký tự trong bảng chữ cái)" #: ../mdkonline:334 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "phiên bản mdkupdate %s\n" "Bản quyền (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại dưới các điều khoản của GNU/" "GPL.\n" "\n" "cách dùng:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in ra thông điệp trợ giúp này.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - chỉ dùng phương tiện bảo mật.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - cập nhật mọi thông tin.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - phương thức verbose.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Nếu có vấn đề gì, hãy gửi email tới support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Bạn cần có một tài khoản trên MandrakeOnline, hoặc cập nhật đăng ký." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn có thể sai" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Không thể tạo phương tiện mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Châu Phi" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Châu Á" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Châu Úc" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Châu Âu" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Bắc Mỹ" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Nam Mỹ" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Tiếp theo" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Quay lại" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Cảnh báo: Bạn chưa chỉ định trình duyệt" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Đang gửi cấu hình của bạn" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Lỗi khi đang gửi thông tin" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Có lỗi xảy ra khi đang gửi thông tin cá nhân của bạn.\n" #~ "\n" #~ "Hãy nhấn Tiếp theo để thử gửi lại cấu hình của bạn." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Kết thúc" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Chọn vị trí địa lý của bạn" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Bỏ qua" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Bạn thực sự muốn hủy bỏ Mandrake Online?\n" #~ "Để tiếp tục đồ thuật, hãy nhấn 'Bỏ qua',\n" #~ "để thoát ra, hãy nhấn 'Thoát'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Hủy bỏ thật sự ? - Mandrake Online"