# Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # T.M.THANH , 2001-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:01+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkonline:64 msgid "Africa" msgstr "Châu Phi" #: ../mdkonline:65 msgid "Asia" msgstr "Châu Á" #: ../mdkonline:66 msgid "Australia" msgstr "Châu Úc" #: ../mdkonline:67 msgid "Europe" msgstr "Châu Âu" #: ../mdkonline:68 msgid "North America" msgstr "Bắc Mỹ" #: ../mdkonline:69 msgid "South America" msgstr "Nam Mỹ" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 msgid "Next" msgstr "Tiếp theo" #: ../mdkonline:88 msgid "Finish" msgstr "Kết thúc" #: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 msgid "Back" msgstr "Quay lại" #: ../mdkonline:92 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Tôi không có tài khoản Mandrake Online và muốn lập một cái " #: ../mdkonline:93 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Vâng, tôi muốn tự động cập nhật" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Đang thoát khỏi Đồ Thuật\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" msgstr "" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." msgstr "" #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Cảnh báo: Bạn chưa chỉ định trình duyệt" #: ../mdkonline:273 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Trục trặc kết nối" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Trục trặc kết nối" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mật khẩu" #: ../mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn không đúng.\n" "Hoặc là bạn phải nhập lại, hoặc bạn cần tạo một tài khoản cho Mandrake " "Online.\n" " Trong trường hợp sau, hãy quay về bước đầu tiên để kết nối tới Mandrake " "Online.\n" " Cần biết là bạn cũng phải cung cấp tên máy tính \n" " (chỉ chấp nhận các ký tự trong bảng chữ cái)" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" #: ../mdkonline:357 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tại bước này, bạn được coi như có một tài khoản cho MandrakeOnline.\n" "Trợ giúp này sẽ giúp bạn tải lên cấu hình bạn có\n" "(các gói, cấu hình phần cứng) đến cơ sở dữ liệu tập chung nhằm\n" "duy trì thông báo cho bạn về các cập nhật bảo mật và nâng cấp hữu ích.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Chính Sách Riêng Tư Của Mandrake" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" msgstr "Chứng thực" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Hãy điền tên đăng nhập MandraleOnline, mật khẩu và tên máy:" #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" msgstr "Đăng nhập:" #: ../mdkonline:382 msgid "Machine name:" msgstr "Tên máy tính:" #: ../mdkonline:382 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" #: ../mdkonline:387 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Đang gửi cấu hình của bạn" #: ../mdkonline:388 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Để nhận lợi ích từ các dịch vụ MandrakeOnline,\n" "chúng tôi sẽ tải lên cấu hình bạn có.\n" "\n" "Bây giờ, đồ thuật sẽ gửi những thông tin sau tới MandrakeSoft:\n" "1) danh sách các gói đã được cài đặt lên hệ thống,\n" "2) cấu hình phần cứng.\n" "\n" "Nếu cảm thấy không thoải mái, hoặc không muốn hưởng lợi từ dịch vụ này,\n" "hãy nhấn 'Bỏ qua'. Nếu nhấn 'Tiếp theo', chúng tôi sẽ được phép gửi bạn " "thông báo\n" "về các cập nhật bảo mật và các nâng cấp hữu ích thông qua e-mail cá nhân.\n" "Thêm nữa, bạn được hưởng lợi do giảm giá chi trả cho các dịch vụ hỗ trợ tại\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Cuối cùng, bạn sẽ được cung cấp một bí danh thư với tên người dùng của bạn " "@mandrakeonline.net " #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lỗi khi đang gửi thông tin" #: ../mdkonline:397 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Có lỗi xảy ra khi đang gửi thông tin cá nhân của bạn.\n" "\n" "Hãy nhấn Tiếp theo để thử gửi lại cấu hình của bạn." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" msgstr "Kết thúc" #: ../mdkonline:404 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Từ bây giờ, bạn sẽ nhận được các thông\n" "báo về cập nhật bảo mật thông qua MandrakeOnline." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline cung cấp khả năng tự động cập nhật.\n" "Một chương trình sẽ chạy thường quy trong hệ thống để đợi các cập nhật mới\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Đã hoàn thành việc tải lên!" #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" msgstr "Nâng cấp tự động" #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Chọn vị trí địa lý của bạn" #: ../mdkonline:435 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" #: ../mdkonline:512 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mdkonline:528 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" #: ../mdkonline:534 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Bạn thực sự muốn hủy bỏ Mandrake Online?\n" "Để tiếp tục đồ thuật, hãy nhấn 'Bỏ qua',\n" "để thoát ra, hãy nhấn 'Thoát'." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hủy bỏ thật sự ? - Mandrake Online" #: ../mdkonline:567 msgid "" " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " "first time. \n" "\n" "There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" "\n" "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " "this \n" "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" #: ../mdkonline:576 msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" "Various information is collected in different areas of the website;\n" "what follows is an overview of the data we keep:\n" "\n" "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" " - Your subscription to mailling lists.\n" " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" "the best support services customized to your needs.\n" " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" " \n" "What do we do with this information?\n" "\n" "We never share personal information with other persons or companies -\n" "we use this data strictly for the following purposes:\n" " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" "address in our database to provide you with customized information\n" "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" "your email address but no external parties have access to our database\n" "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" "the appropriate form.\n" " - If you provide information when registering a purchased product\n" "to receive support, we keep this information private unless the\n" "information is required by one of our partners to deliver the support\n" "you require.\n" " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" "your order and deliver your products.\n" " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" "internal use only in order to improve our products so that they can \n" "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " "change / correct your personal data?\n" "\n" "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" msgstr "" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "phiên bản mdkupdate %s\n" "Bản quyền (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại dưới các điều khoản của GNU/" "GPL.\n" "\n" "cách dùng:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in ra thông điệp trợ giúp này.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - chỉ dùng phương tiện bảo mật.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - cập nhật mọi thông tin.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - phương thức verbose.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Nếu có vấn đề gì, hãy gửi email tới support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Bạn cần có một tài khoản trên MandrakeOnline, hoặc cập nhật đăng ký." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn có thể sai" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Không thể tạo phương tiện mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện mdkupdate.\n"