# Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # T.M.THANH , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "TiÕp theo >" #: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "KÕt thóc" #: mdkonline:86 mdkonline:373 msgid "Quit" msgstr "Tho¸t" #: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Quay l¹i" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "C¶nh b¸o: B¹n ch­a chØ ®Þnh tr×nh duyÖt" #: mdkonline:238 msgid "Connection problem" msgstr "Trôc trÆc kÕt nèi" #: mdkonline:238 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Kh«ng thÓ liªn l¹c víi MandrakeOnline, xin thùc hiÖn l¹i vµo lÇn sau" #: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mËt khÈu" #: mdkonline:250 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng.\n" "HoÆc lµ b¹n ph¶i nhËp l¹i, hoÆc lµ b¹n cÇn t¹o mét account cho Mandrake " "Online.\n" " Tr­êng hîp thø hai, h·y quay vÒ b­íc ®Çu tiªn ®Ó kÕt nèi tíi Mandrake " "Online." #: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline" #: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "T¹i b­íc nµy, b¹n ®­îc coi nh­ cã mét account cho Mandrake Online [1].\n" "Trî gióp nµy sÏ gióp b¹n t¶i lªn cÊu h×nh b¹n cã\n" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" #: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account " #: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "§¨ng ký" #: mdkonline:303 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t­ cña Mandrake" #: mdkonline:308 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Chøng thùc Mandrake Online" #: mdkonline:309 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" #: mdkonline:311 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" #: mdkonline:311 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" #: mdkonline:315 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" #: mdkonline:316 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "§©y lµ c¬ héi ®Ó b¹n gióp chóng t«i hoµn thiÖn Mandrake Linux.\n" "\n" "B©y giê, ®å thuËt sÏ göi nh÷ng th«ng tin sau tíi MandrakeSoft:\n" "1) c¸c gãi ®· ®­îc cµi ®Æt lªn hÖ thèng,\n" "2) cÊu h×nh phÇn cøng.\n" "\n" "NÕu c¶m thÊy kh«ng tho¶i m¸i, h·y nhÊn 'Bá qua'.\n" "NÕu nhÊn 'TiÕp theo', b¹n sÏ cho chóng t«i ®Æc ©n\n" "®Ó t×m hiÓu thªm vÒ b¹n - mét kh¸ch hµng cña chóng t«i\n" "vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n" "cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n." #: mdkonline:323 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" #: mdkonline:324 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n" #: mdkonline:330 msgid "Finished" msgstr "KÕt thóc" #: mdkonline:331 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®­îc l­u t¹i MdkOnline " #: mdkonline:348 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:354 mdkonline:380 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:369 msgid "Cancel" msgstr "Bá qua" #: mdkonline:378 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "B¹n thùc sù muèn hñy bá Mandrake Online?\n" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." #: mdkonline:382 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" #: mdkonline:452 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:453 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" #: mdkonline:477 msgid "Close" msgstr "§ãng" #: mdkonline:490 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" #~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" #~ msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Finish " #~ msgstr " KÕt thóc " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Bá qua "