# Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # T.M.THANH , 2001-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 12:59+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Hệ thống của bạn đã cập nhật" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Trục trặc về cấu hình dịch vụ. Hãy xem log và gửi email tới " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Hệ thống đang bận, hãy chờ...." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Có cập nhật mới cho hệ thống của bạn" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Chưa cấu hình dịch vụ. Hãy nhấn \"Cấu hình dịch vụ\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Network chưa có. Hãy cấu hình network !" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dịch vụ chưa được kích hoạt. Hãy nhấn chuột lên \"Website Trực Tuyến\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Cài đặt các cập nhật" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "Cấu hình dịch vụ" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "WebSite Trực Tuyến" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Cấu hình network" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "Cấu hình bây giờ!" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Applet Cập Nhật Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Hành động" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Xem log" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Xuống" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Kết nối mạng:" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Lên" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Lần kiểm tra cuối:" #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Cập nhật:" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Chạy drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Chạy mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline có vẻ được cài đặt lại, đang nạp lại applet ...." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Tính toán các cập nhật mới...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "Kết nối tới" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kiểm tra... Đang có bản cập nhật mới\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "Trạng thái không xác định" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Dịch vụ trực tuyến bị tắt. Hãy liên lạc với Mandrakeonline site\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Sai mật khẩu.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Sai hành động, host, đăng nhập.\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Có gi đó chưa đúng trong thiết lập mạng (hãy kiểm tra thiết lập route, tường " "lửa, proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Hệ thống đã cập nhật mới\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Không kiểm tra" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kiểm tra mạng: có lẽ chưa bật chạy\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kiểm tra tập tin cấu hình: không tồn tại\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Xóa sạch" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Giới thiệu" #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Luôn chạy khi khởi động" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Tiến" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Về trước" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Bỏ qua đồ thuật" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Chào Mừng Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Trợ giúp này sẽ giúp bạn tải lên cấu hình bạn có\n" "(các gói, cấu hình phần cứng) đến cơ sở dữ liệu tập chung nhằm\n" "duy trì thông báo cho bạn về các cập nhật bảo mật và nâng cấp hữu ích.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Tạo tài khoản Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Tôi không có tài khoản Mandrakelinux Online và muốn lập một cái " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Đăng nhập:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Thư liên lạc:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Chính Sách Riêng Tư Của Mandrakelinux" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Chứng thực" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Hãy điền tên đăng nhập MandraleOnline, mật khẩu và tên máy:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Tên máy tính:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Gửi cấu hình" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Để nhận lợi ích từ các dịch vụ Mandrakeonline,\n" "chúng tôi sẽ tải lên cấu hình bạn có.\n" "\n" "Bây giờ, đồ thuật sẽ gửi những thông tin sau tới Mandrakesoft:\n" "1) danh sách các gói đã được cài đặt lên hệ thống,\n" "2) cấu hình phần cứng.\n" "\n" "Nếu cảm thấy không thoải mái, hoặc không muốn hưởng lợi từ dịch vụ này,\n" "hãy nhấn 'Bỏ qua'. Nếu nhấn 'Tiếp theo', chúng tôi sẽ được phép gửi bạn " "thông báo\n" "về các cập nhật bảo mật và các nâng cấp hữu ích thông qua e-mail cá nhân.\n" "Thêm nữa, bạn được hưởng lợi do giảm giá chi trả cho các dịch vụ hỗ trợ tại\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Cuối cùng, bạn sẽ được cung cấp một bí danh thư với tên người dùng của bạn " "@mandrakeonline.net " #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Kết thúc" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Từ bây giờ, bạn sẽ nhận được các thông\n" "báo về cập nhật bảo mật thông qua Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline cung cấp khả năng tự động cập nhật.\n" "Một chương trình sẽ chạy thường quy trong hệ thống để đợi các cập nhật mới\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Đã hoàn thành việc tải lên!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "Nâng cấp tự động" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Quốc gia:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Hãy cung cấp đăng nhập" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Mật khẩu không khớp\n" " Hãy thử lại\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Địa chỉ thư không hợp lệ!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Đang gửi cấu hình..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Trục trặc kết nối" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Trục trặc khi tải lên các tập tin, hãy thực hiện lại" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Đang thoát khỏi Đồ Thuật\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Không thể liên lạc với MandrakeOnline, hãy thực hiện lại sau" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mật khẩu" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn không đúng.\n" "Hoặc là bạn phải nhập lại, hoặc bạn cần tạo một tài khoản cho Mandrakelinux " "Online.\n" " Trong trường hợp sau, hãy quay về bước đầu tiên để kết nối tới " "Mandrakelinux Online.\n" " Cần biết là bạn cũng phải cung cấp tên máy tính \n" " (chỉ chấp nhận các ký tự trong bảng chữ cái)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "phiên bản mdkupdate %s\n" "Bản quyền (C) %s Mandrakesoft.\n" "Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại dưới các điều khoản của GNU/" "GPL.\n" "\n" "cách dùng:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in ra thông điệp trợ giúp này.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Tự động chạy Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - chạy Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Cập nhật khóa\n"