# translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Янгиланишларни текшириш"

#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"

#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:150
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ёқилган"

#: ../mdkapplet:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n"

#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Янгиланишларни текшириш"

#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Тармоқни мослаш"

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Бошқа сўралмасин"

#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Кейингиси"

#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:582
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"

#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Ҳақида"

#: ../mdkapplet:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"

#: ../mdkapplet:660
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:662
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:667
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..."

#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш"

#: ../mdkapplet:680
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"

#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
#, fuzzy, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Мавжуд эмас"

#: ../mdkapplet:737
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Махфий сўз нотўғри"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Махфий сўз нотўғри"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хато рўй берди"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Қайтадан уриниш"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз!"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ўчириб-ёқиш"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate, версия %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ҳа"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Йўқ"

#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Маълумот базанинг хатоси"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Рўйхатдан ўтишнинг тури"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи аниқланмаган!"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Фойдаланувчи %s учун махфий сўз"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "номаълум хато"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" тахаллуси аллақачон банд ёки ҳақиқий эмас\n"
#~ "Бошқасини киритинг\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Таърифи: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Маълумот база сервери"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Ёзишда хато\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Махфий сўз мос келмади"

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Фойдаланувчи менюси"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Уланишнинг номи"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Илтимос кутиб туринг"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Тайёрланмоқда..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Тармоқни мослаш"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Янгиланишларни текшириш"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Амаллар"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Мослаш"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Логларни кўриш"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Ҳолати"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Тармоқ: "

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Ишлаяпти"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ишламаяпти"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Охирги текширув:"

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Компьютернинг номи:"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Янги янгиланишлар: "

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Махфий сўз нотўғри.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Логлар"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Тозалаш"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline, версия %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
#~ "\n"
#~ "Фойдаланиш:\n"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Жаноб"

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Хоним"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Хоним"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "IP рақами"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Кантри"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Махфий сўз:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Компьютернинг номи:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат"

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Алоқа ўрнатишда муаммо"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Mandriva Online ҳисобини яратиш"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Яшил"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Исми:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Исми:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Махфий сўзлар мос келмайди\n"
#~ " Илтимос яна уриниб кўринг\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Илтимос ҳамма майдонларни тўлдиринг\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating account failed!"
#~ msgstr "Ҳисобни ўзгартириш"

#, fuzzy
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..."

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Фойдаланувчи:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "ёки"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Фойдаланувчи ва махфий сўз 12 та белгидан кам бўлиши керак\n"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Махсус белгилар мумкин эмас\n"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Ҳисоб аллақачон мавжуд\n"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Серверга уланишда муаммо\n"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Олдингиси"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Тасдиқлаш"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Тайёр"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "Автоматлаштирилган янгиланишлар"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Давлат:"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Ёрдамчидан чиқилмоқда\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб "
#~ "кўринг"

#~ msgid "  --update       - Update keys\n"
#~ msgstr "  --update       - Калитларни янгилаш.\n"

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Ёрдамчисиз"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Аъзо бўлиш"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Мавжуд"

#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Текширилмоқда..."

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Яратиш"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Махсус белгилар"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Бўш майдонлар"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Электрон почта"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Сервер муаммоси"