# translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 23:53+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:83 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Янгиланишларни текшириш" #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:148 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:154 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ёқилган" #: ../mdkapplet:172 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n" #: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Янгиланишларни текшириш" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Тармоқни мослаш" #: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mdkapplet:344 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:374 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mdkapplet:376 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:378 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mdkapplet:380 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Бошқа сўралмасин" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "No" msgstr "Йўқ" #: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:574 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" #: ../mdkapplet:579 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ҳақида" #: ../mdkapplet:595 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:599 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:615 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш" #: ../mdkapplet:617 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate, версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:70 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:102 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Маълумот базанинг хатоси" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Рўйхатдан ўтишнинг тури" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи аниқланмаган!" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Фойдаланувчи %s учун махфий сўз" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Махфий сўз нотўғри" #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "номаълум хато" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" тахаллуси аллақачон банд ёки ҳақиқий эмас\n" #~ "Бошқасини киритинг\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." #, fuzzy #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Таърифи: " #, fuzzy #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Маълумот база сервери" #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Ёзишда хато\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Махфий сўз мос келмади" #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Фойдаланувчи менюси" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Уланишнинг номи" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Илтимос кутиб туринг" #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Тайёрланмоқда..." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Хато" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "Хато рўй берди" #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда...\n" #, fuzzy #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Тармоқни мослаш" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Янгиланишларни текшириш" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Амаллар" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Мослаш" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Логларни кўриш" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Ҳолати" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Ёпиш" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Тармоқ: " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ишлаяпти" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ишламаяпти" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Охирги текширув:" #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Компьютернинг номи:" #, fuzzy #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Янги янгиланишлар: " #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Махфий сўз нотўғри.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Логлар" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Тозалаш" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline, версия %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" #~ "\n" #~ "Фойдаланиш:\n" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Жаноб" #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Хоним" #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Хоним" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "IP рақами" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Кантри" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Махфий сўз:" #, fuzzy #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Компьютернинг номи:" #, fuzzy #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат" #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Алоқа ўрнатишда муаммо" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Mandriva Online ҳисобини яратиш" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Яшил" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Исми:" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Исми:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Махфий сўзлар мос келмайди\n" #~ " Илтимос яна уриниб кўринг\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Илтимос ҳамма майдонларни тўлдиринг\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас!\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Ҳисобни ўзгартириш" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Табриклаймиз!" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..." #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Фойдаланувчи:" #~ msgid "or" #~ msgstr "ёки" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Фойдаланувчи ва махфий сўз 12 та белгидан кам бўлиши керак\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Махсус белгилар мумкин эмас\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Ҳисоб аллақачон мавжуд\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Серверга уланишда муаммо\n" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Кейингиси" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Бекор қилиш" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Олдингиси" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Тасдиқлаш" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Тайёр" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "Автоматлаштирилган янгиланишлар" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Давлат:" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Ёрдамчидан чиқилмоқда\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб " #~ "кўринг" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Калитларни янгилаш.\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Ёрдамчисиз" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Аъзо бўлиш" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Мавжуд" #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Текширилмоқда..." #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Мавжуд эмас" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Яратиш" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Махсус белгилар" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Бўш майдонлар" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Электрон почта" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Сервер муаммоси"