# translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # Nurali Abdurahmonov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:68, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Yangilanishlarni tekshirish %s da amalga oshiriladi" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas" #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Xizmatni sozlashda muammo. Iltmos log jurnallarini tekshiring va " "support@mandrivaonline.com manziliga xat joʻnating" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Tizimingiz uchun yangilanish mavjud" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi" #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "" "This version of the distribution is no longer supported. There will be no " "further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " "distribution." msgstr "" "Ushbu versiya boshqa qoʻllab-quvvatlanmaydi. Bu ushbu versiya uchun boshqa " "yangilanishlar chiqmasligini anglatadi. Ushbu versiyani, %s versiyaga " "almashtirishingiz kerak." #: ../mdkapplet:104, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Ushbu distributiv uchun qoʻshimcha paketlar toʻplami mavjud." #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tarmoq mavjud emas. Iltimos tarmoqni sozlang" #: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Xizmat aktivlashtirilmagan. Iltimos \"Online Website\"ni bosing" #: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi maʼlumot bazasi qulflangan" #: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Ushbu versiya qoʻllab-quvvatlanmaydi (juda eski versiya yoki ushbu versiya ustida " "ishlanmoqda)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Toʻplam topilmadi. 'Dastur toʻplami boshqaruvchisi' yordamida toʻplam qoʻshishingiz " "kerak." #: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Yoqilgan" #: ../mdkapplet:170, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Toʻplamni yangilab boʻlmadi" #: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Yangilanishlarni oʻrnatish" #: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "QOʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Yangilanishlarni tekshirish" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tarmoqni moslash" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Tizimni yangilash" #: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconnect'ni ishga tushirish\n" #: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi" #: ../mdkapplet:432 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Tanlash" #: ../mdkapplet:441 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux distributivining yangi versiyasi chiqdi." #: ../mdkapplet:443 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Ushbu yangi versiya haqida kengroq maʼlumot" #: ../mdkapplet:445 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' versiyaga yangilashni istaysizmi?" #: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Boshqa soʻralmasin" #: ../mdkapplet:449 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Birdan barcha paketlarni yozib olish" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Diqqat: Sizga diskda yana koʻproq kerak)" #: ../mdkapplet:456 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketlar qaerga yozib olinadi:" #: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "Next" msgstr "Keyingisi" #: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: ../mdkapplet:492 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" "Ushbu yangilanish uchun yuqori tezlikdagi internet ulanishi (kabelli, xDSL, ...) " "talab qilinadi va yangilanishga bir necha soat ketishi mumkin." #: ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Davom etishdan oldin barcha ishlab turgan dasturlarni yoping." #: ../mdkapplet:498 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" "Noutbukni doimiy elektr quvvatiga ulang va wifi oʻrniga simli ulanishdan " "foydalaning." #: ../mdkapplet:525 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate ishga tushirilmoqda\n" #: ../mdkapplet:546 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Yangi yangilanishlar hisoblanmoqda...\n" #: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Tizim yangilashga muhtoe emas\n" #: ../mdkapplet:680 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarmoq tekshirilmoqda: oʻchirilgan koʻrinadi\n" #: ../mdkapplet:722 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" #: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160 #: ../mdkapplet-restricted-helper:166 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Qoʻshimcha maʼlumotlar" #: ../mdkapplet:737 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Toʻplam qoʻshish" #: ../mdkapplet:752 #, c-format msgid "About..." msgstr "Dastur haqida..." #: ../mdkapplet:756, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:757 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:760 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online, Mandriva veb xizmatlariga ulanish imkoniyatini beradi." #: ../mdkapplet:762 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mdkapplet:767 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Nurali Abdurahmonov \n" #: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Yangilash moslamalari" #: ../mdkapplet:778 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish" #: ../mdkapplet:780 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860, c-format msgid "New medium available" msgstr "Yangi toʻplam mavjud" #: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" "Siz '%s' distributividan foydalanyapsiz va sizga qoʻshimcha dasturlarga ruxsat " "bor." #: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Ushbu qoʻshimcha dasturlar repozitoriysini oʻrnatishni istaysizmi?" #: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68 #: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156 #: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish" #: ../mdkapplet-config:70 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Bu yerdan yangilash apletini sozlashingiz mumkin" #: ../mdkapplet-config:72 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Yangilash oraligʻi (soatda)" #: ../mdkapplet-config:80 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Birinchi tekshirish oraligʻi (daqiqada)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "" #: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" msgstr "" #: ../mdkapplet-config:94 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Himoyalangan" #: ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "Qoʻshimcha paketlar toʻplamini qoʻshish uchun oʻz hisobingiz loginini kiriting" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Hisobning qoʻshimcha maʼlumotlari" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Elektron pochta" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88, c-format msgid "Your password" msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Maxfiy soʻzni unutdingizmi" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 #: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132 #: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:214 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xato" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Maxfiy soʻz va el.pochta boʻsh boʻlishi mumkin emas." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:132 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Xato roʻy berdi" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s toʻplami muvaffaqiyatli qoʻshildi." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 #: ../mdkapplet-restricted-helper:149 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "Sizning Mandriva hisobingizda %s yozib olish yoqilmagan." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 #: ../mdkapplet-restricted-helper:168 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 #: ../mdkapplet-restricted-helper:174, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:162 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Sizning Mandriva hisobingizda Powerpack'ni yozib olish yoqilmagan." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "Tizimingizda yangilanishlar uchun %s da yetarli joy qolmagan (%dMb < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:130 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Oʻrnatish boʻyicha log jurnallarini '%s' da topishingiz mumkin" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Qaytadan urinish" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tabriklaymiz" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:147 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Mandriva %s reliziga yangilash muvaffaqiyatli amalgan oshirildi." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:149 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Tizimni oʻchirib-yoqishingiz kerak." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Oʻchirib-yoqish" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:180 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:216 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Toʻplamni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../mdkonline.pm:85, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" #: ../mdkonline.pm:86, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" #: ../mdkonline.pm:87, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" #: ../mdkonline.pm:88, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" #: ../mdkonline.pm:89, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkonline.pm:101 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributivni yangilash" #: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate, versiya %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini koʻrsatish.\n" #: ../mdkupdate:65, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update avtomatik ishga tushadi.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnf skriptini ishga tushirish.\n" #: ../mdkupdate:67, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update matn usuli.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- bajarilgan ishlar boʻyicha log jurnali\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source toʻplamidan paketlarni yangilab boʻlmadi.\n" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ha" #~ msgid "No" #~ msgstr "Yoʻq" #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yoʻq" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "rpmdb'ni ochib boʻlmadi" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Maʼlumot bazaning xatosi" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Roʻyxatdan oʻtishning turi" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Masofadagi printerning nomi aniqlanmagan!" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Foydalanuvchi %s uchun maxfiy soʻz" #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "nomaʼlum xato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" taxallusi allaqachon band yoki haqiqiy emas\n" #~ "Boshqasini kiriting\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "Foydalanuvchi maydoni boʻsh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." #, fuzzy #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Taʼrifi: " #, fuzzy #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Maʼlumot baza serveri" #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Yozishda xato\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Maxfiy soʻz mos kelmadi" #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Foydalanuvchi menyusi" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Ulanishning nomi" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Iltimos kutib turing" #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Tayyorlanmoqda..." #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda...\n" #, fuzzy #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Tarmoqni moslash" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Yangilanishlarni tekshirish" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Amallar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Moslash" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Loglarni koʻrish" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Holati" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Tarmoq: " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ishlayapti" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ishlamayapti" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Oxirgi tekshiruv:" #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Kompyuterning nomi:" #, fuzzy #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Yangi yangilanishlar: " #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Maxfiy soʻz notoʻgʻri.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Mandriva Online'ga marhamat" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Loglar" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Tozalash" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline, versiya %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" #~ "\n" #~ "Foydalanish:\n" #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Janob" #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Xonim" #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Xonim" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "IP raqami" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Kantri" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Maxfiy soʻz:" #, fuzzy #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Kompyuterning nomi:" #, fuzzy #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat boʻlishi mumkin" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Mandriva Online'ga marhamat" #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Aloqa oʻrnatishda muammo" #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Mandriva Online hisobini yaratish" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Yashil" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Ismi:" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Ismi:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Maxfiy soʻzni tasdiqlang:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Maxfiy soʻzlar mos kelmaydi\n" #~ " Iltimos yana urinib koʻring\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Iltimos hamma maydonlarni toʻldiring\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Elektron pochta haqiqiy emas!\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Hisobni oʻzgartirish" #, fuzzy #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Moslamalar joʻnatilmoqda..." #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Foydalanuvchi:" #~ msgid "or" #~ msgstr "yoki" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Foydalanuvchi va maxfiy soʻz 12 ta belgidan kam boʻlishi kerak\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Maxsus belgilar mumkin emas\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Elektron pochta haqiqiy emas\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Hisob allaqachon mavjud\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Serverga ulanishda muammo\n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Oldingisi" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Tasdiqlash" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Tayyor" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "Avtomatlashtirilgan yangilanishlar" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Davlat:" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Yordamchidan chiqilmoqda\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Iltimos keyinroq urinib " #~ "koʻring" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Kalitlarni yangilash.\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Yordamchisiz" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Aʼzo boʻlish" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Mavjud" #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Tekshirilmoqda..." #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Yaratish" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Maxsus belgilar" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Boʻsh maydonlar" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Elektron pochta" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Server muammosi"