# translation of mdkonline.po to URDU # Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation, Inc. # khushbakht , 2004,2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 06:57-0500\n" "Last-Translator: khushbakht \n" "Language-Team: URDU \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "تازه تریں معلومات كو دیكھیں" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "آپ كا سسٹم جدید هے" #: ../mgaapplet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" "خدمات كی ترتیب میں مسله۔ مهربانی فرما كر یاداشتوں میں دیكھیں اور " "support@mageiaonline.com كو میل بھیجیں" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "نیٹورك بند ھے۔ مهربانی فرما كر اپنا نیٹورك ترتیب دیں" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "خدمت چالو نهیں هے۔ مهربانی فرما كر \"Online Website\" پر كلك كریں" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "نشریه مواقف نهیں هے (بهت پرانا نشریه هے یا ترقی كا نشریه)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "جدید معلومات نصب كریں " #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "جدید معلومات كو دیكھیں" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "نیٹورك ترتیب دیں" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "ڈارك كے رابطے كا آغاز\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "غلطی" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" #: ../mgaapplet:418 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "مینڈریكآنلاءین" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mgaapplet:551 #, fuzzy, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "جدید معلومات كا شمار كرنا\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "نیٹورك كی تصدیق كرها هے: معزور دیكھاءی دیتا هے\n" #: ../mgaapplet:634 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "مینڈریكآنلاءین" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "آنلاءین ویبساءیٹ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "انتباه" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "بارے میں۔۔۔" #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "اجزا یا اناصر كی ترتیب كو پڑھنا\n" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "همیشه سٹاٹ اپ پر آغازكار كریں" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ختم كریں یا چھوڑ دیں" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "مبارك هو" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "غلط خفیه لفظ:" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "غلط خفیه لفظ:" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "بند كریں" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "%s ایم ڈی كے كا جدید طرز\n" "%s\n" "یه ایك مفت سافٹ ویعر هے اور شاید دوباره سے GNU GPL كی شراءت پر تقسیم كیا " "جاےء۔ \n" " \n" "استعمال كار:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, fuzzy, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" #: ../mgaupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mageia Update launched automatically.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "عمومی پروگرام جس كا اطلاق كیء جگه هو سكے نه كے ایك جگه\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "اجزا یا اناصر كی ترتیب كو پڑھنا\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MageiaUpdate\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "جدید تریں ایمڈی كے كا آغاز MageiaUpdate\n" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Flash" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Free" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Mini" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mageia One" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "سسٹم جدید هے\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "mgaupdate version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "%s ایم ڈی كے كا جدید طرز\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "یه ایك مفت سافٹ ویعر هے اور شاید دوباره سے GNU GPL كی شراءت پر تقسیم كیا " #~ "جاےء۔ \n" #~ " \n" #~ "استعمال كار:\n" #, fuzzy #~ msgid "Online subscription" #~ msgstr "مشین كا نام:" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Features" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mageia PowerPack" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "مشین كا نام:" #~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "مینڈریك اونلاءین كو دوباره نصب كرنا پڑے گا، دوباره بھرنا ایپلٹ ۔۔۔۔" #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "تصدیق كرها هے ۔۔۔جدید معلومات دستیاب هیں\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "سے رابطه كر رها هے" #~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" #~ msgstr "جدید تریں مینڈریك لاءینك ایپلٹ" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "غلیاں لكھی\n" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "غلیاں لكھی\n" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "غلطی كو پڑھیں\n" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "وقت كے اجزا" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "خفیه لفظ: " #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "كمپیوٹر كو چالو كریں: " #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "غلیاں لكھی\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "خفیه لفظ بےجوڈ هے۔" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "رابطه میں مسله" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "انتظار فرماءیے" #, fuzzy #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "جدید معلومات نصب كریں \n" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "آپ كے سسٹم كیلیے تازه تریں معلومات موجود هیں" #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "خدمت ترتیب میں نهیں هے۔ مهربانی فرما كر \"Configure the service\" پر كلك " #~ "كریں" #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "خدمت ترتیب دیں" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "تازه تریں معلومات كو دیكھیں" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "ابھی ترتیب دیں!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "عمل" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "اجزا یا عناصر كو كسی خاص صورت میں ترتیب دیں" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "یاداشتیں دیكھیں" #~ msgid "Status" #~ msgstr "درجه" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "نیٹورك كا رابطه: " #~ msgid "Up" #~ msgstr "اوپر" #~ msgid "Down" #~ msgstr "نیچے" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "آخری چیك: " #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "مشین كا نام:" #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "جدید معلومات: " #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "مكمل نشریه كو خدمت كی همایت حاصل نهی هے" #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "بهت پرانا نشریه هے خدمت كی همایت حاصل نهی هے" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "نامعلام درجه" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "اونلاءین خدمات معزور هیں۔مینڈریك اونلاءین ساءیٹ سے رابطه كریں\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "غلط خوفیه لفظ\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "غلط حركت یا میزبان یا لوگ ان1\n" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "آپ كی نیٹورك سیٹینگ كے ساتھ كچھ مسله هے (اپنے راوءٹ،فاءروال یا پراكسی " #~ "سیٹینگ كی تصدیق كریں)\n" #~ msgid "Response from Mageia Online server\n" #~ msgstr "مینڈریك اونلاءین سرور سے جواب\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "كوءی تصدیق نهی" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "كونفیگ فاءل كی تلاش:موجود نهی\n" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "یاداشتیں" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "صاف كریں" #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "میرا پهلے سے ایك كھاتا موجود هے" #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "میں دستخط كركے هم خیال بننا چاهتا هوں" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "یه ماتحت عناصر كی ترتیب كو نقل بالا كرنے میں آپ كی مدد كرے گا\n" #~ "(باندھی هویء اشیاء یا كمپیوٹر كے برقی اجزا)كو مركزی معلومات میں\n" #~ "آپ كو تاذه ترین حفاظتی اقدامات اور مددگار عهدےمیں ترقی سے آگاه ركھنے كے " #~ "لےء\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "كھاتا بنانا یا توثیق دینا" #~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "اپنا مینڈریك آنلاءین كا لوگ ان، خفیه لفظ اور مشین كا نام داخل كریں:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "میل كا پته معقول نهی!\n" #~ msgid "Country" #~ msgstr "ملك" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "خفیه لفظ:" #~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." #~ msgstr "مینڈریكآنلاءین ویبساءیٹ سے رابطه هو رها هے۔۔۔" #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "مینڈریك آنلاءین كی خدمات سے فاءںده اٹھانے كے لےء،\n" #~ "هم آپ كے اجزا كی ترتیب كو نقل بالا كرنے والے هیں۔\n" #~ "\n" #~ "ویزرڈ اب مندرجه ذیل معلومات كو مینڈریكسوفٹ كو بیھجے گا:\n" #~ "\n" #~ "1) باندھی هویء سشیاء كی فهرست جو آپ نے اپنے سسٹم پرنصب كی هیں،\n" #~ "\n" #~ "2) آپ كے كمپیوٹر كے مشینی اور برقی اجزا۔\n" #~ "\n" #~ "اگر آپ كو یه تجویز غیرآرامده هے،یا اس خدمت سے مستفیدنهی هونا چاهتے،" #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "رابطه میں مسله" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "" #~ "فاءل كو بڑے ذخیزه نظام میں منتقل كرنے میں مسله آرها هے،مهربانی فرماكر " #~ "دوباره كوشش كریں" #~ msgid "Create a Mageia Online Account" #~ msgstr "ایك مینڈریك آنلاءین كھاتا بناءیں" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "آخری چیك: " #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "خفیه لفظ كی تصدیق كرواءیں:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "خوفیه لفظ نهی ملتا\n" #~ "مهربانی فرماكر دوباره كوشش كریں\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "مهربانی فرما كر تمام قطعهءكو پر كریڪ\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "میل كا پته معقول نهی!\n" #~ msgid "" #~ "Mageia Online Account successfuly created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" #~ "آپ كے مینڈرك آنلاءین كھاتےكوبنانے میں كامیابی حاصل هوءی۔\n" #~ "مهربانی فرماكر\"Next\" پر كلك كریں تاكه آپ قابلے اعتبار هوں اور اپنے اجزا " #~ "كی ترتیب كو نقل بالا كر سكیں\n" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "آپ كا نقل بالا كامیاب رها!" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "اب كے بعد آپ كو حفاظت اور تازه ترین معلومات سےآگاه كیا جاےء گا\n" #~ "اعلانیه مینڈرك آنلاءین كا شكریه ادا كرتی هے۔" #~ msgid "" #~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "مینڈرك آنلاءین آپ كو جدیدترین كو خودكاربنانے كی صلاحیت پیش كرتا هے\n" #~ "ایك پروگرام تازه تریں معلومات كے انتظار میں مسلسل آپ كے سسٹم پر چلتا رهے " #~ "گا\n" #~ msgid "Your Mageia Online account has been successfuly configured\n" #~ msgstr "" #~ "آپ كے مینڈرك آنلاءین كھاتےكے اجزا یا اناصركوكی ایك خاص صورت میں ترتیب " #~ "دینے میں كامیابی\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfuly" #~ msgstr "اجزا یا اناصر كو بڑے ذخیزه نظام میں منتقل كرنے میں كامیابی" #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "اجزا یا اناصر كو كی ایك خاص صورت میں ترتیب دینا" #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "مینڈرك آنلاءین ویبساءیٹ سے الحاق نهی هو رها:غلط لوگ ان/خفیه لفظ یا رآاوٹر/" #~ "فاءروال كی بری ترتیب هے" #, fuzzy #~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" #~ msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "سسٹم مصروف هے۔ انتظار فرماءیے ۔۔۔" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "اجزا یا اناصر كی ترتیب كو بھجحنا۔۔۔" #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "%s فاءیل نهیں ملی۔ پهلے ایم ڈی كےآنلاءین وزرڈ چلاءیں" #~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "مینڈرك اپڈیٹ ساءیٹ سے رابطه نهی بنا سكا،هم دوباره كوشش كریں گے۔" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "لوگ ان:" #~ msgid "or" #~ msgstr "یا" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mageia Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "آپ كا لوگ ان اور خفیه لفظ غلط تھا۔\n" #~ "آپ كو یا اس كو دوباره ٹاءپ كرنا پڑے گا،یا آپ كو مینڈریك آنلاءین پر ایك " #~ "كھاتا كھولنا پڑے گا۔\n" #~ "بعد والے معاملے میں،پهلے قدم پر دوباره جاءیں تاكے آپ مینڈریك آنلاءین سے " #~ "تعلق جوڑ سكیں۔\n" #~ "هوشیار رهیں آپ كو مشین كا نام هر حال میں مهیا كرنا هے \n" #~ "(صرف انگریزی حروف هی داخل هوں گے)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "میل كا رابطه:" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "مهربانی فرماكر لوگ ان مهیا كریں" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "لوگ ان اورخفیه لفظ ضرور 12 حدصوں سے كم كا هونا چاهےء\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "مخصوص الفاظ كی اجازت نهی هے\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "ای میل درست نهی\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "كھاتا پهلے سےموجود هے\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "سرور سے رابطه بنانے میں مسله \n"