# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:39+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Austuralya" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "USA" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" #: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238 msgid "Next" msgstr "İleri" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Son" #: mdkonline:99 mdkonline:544 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242 msgid "Back" msgstr "Geri" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Kaydol" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Evet Otomatikmen Güncellemeleri istiyorum" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: mdkonline:252 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı: internet tarayıcısı bulunamadı" #: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline 'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz" #: mdkonline:312 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış Parola" #: mdkonline:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" "Aksi halinde parolanızı kontrollü şekilde tekrar giriniz , veya " "MandrakeOnline 'dan bir yeni hesap açtırın.\n" "O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline a bağlanmak için\n" "talimatları izleyin!." #: mdkonline:389 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "MandrakeOnline 'a Hoşgeldiniz" #: mdkonline:390 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu adımda size bir MandrakeOnline 'a hesap açma desteği verilmiştir[1].\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketleri, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: mdkonline:407 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Gizlilik Poliçesi" #: mdkonline:412 msgid "Authentification" msgstr "Kimlikleme" #: mdkonline:413 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:" #: mdkonline:415 msgid "Login:" msgstr "Kullanıcıadı:" #: mdkonline:415 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: mdkonline:419 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor" #: mdkonline:420 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Yapacağınız seçiniz ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın Donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" "Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" "Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız.Bunun " "sonucunda kullanıcıadınız\\@mandrakeonline.net size ayrılacaktır." #: mdkonline:428 msgid "Error while sending informations" msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #: mdkonline:429 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n" "\n" "İleri tuşuna basarak yeniden deneyiniz." #: mdkonline:435 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: mdkonline:436 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Göndermeniz Tamamlanmıştır!" #: mdkonline:436 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Bundan böyle MandrakeOnline'dan sisteminiz\n" "hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" "MandrakeSoft Teşekkürlerini Sunar..." #: mdkonline:436 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" "MandrakeOnline otamatikmen uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir." #: mdkonline:436 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" #: mdkonline:441 msgid "automated Upgrades" msgstr "Otomatikmen Güncellemeler" #: mdkonline:447 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "Bu kullanıcının(yerel) E-posta uyarılarını almasını istiyorum" #: mdkonline:452 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Sizin Coğrafik konumunuzu belirtin" #: mdkonline:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "%s dosyası okunmak amacı ile açılamıyor." #: mdkonline:519 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: mdkonline:525 mdkonline:551 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:540 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: mdkonline:549 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n" "Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız." #: mdkonline:553 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrake Online" #: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Kapat"