# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-04 14:54+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 msgid "Next" msgstr "İleri" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Son" #: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 msgid "Back" msgstr "Geri" #: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı: internet tarayıcısı bulunamadı" #: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz" #: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış Parola" #: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" "Aksi halinde parolanızı kontrollü şekilde tekrar giriniz , veya " "MandrakeOnlinedan yeni hesap açtırın.\n" "Şimdi Geri tuşuna basın ve talimatları izleyin!." #: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Mandrake Online'a Hoşgeldiniz" #: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu adımda size bir Mandrake Online a hesap açma desteği verilmiştir[1].\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketleri, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Mandrake Online hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Kaydol" #: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Gizlilik Poliçesi" #: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Kimliklemesi" #: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:" #: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Kullanıcıadı:" #: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor" #: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Yapacağınız seçiniz ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın Donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" "Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" "Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız." #: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #: mdkonline:380 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n" "\n" "İleri tuşuna basarak yeniden deneyiniz." #: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Sizin Kişisel Bilgileriniz şimdi MdkOnline'da depolandı" #: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n" "Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız." #: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrake Online" #: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #~ msgid " Next > " #~ msgstr " İleri > " #~ msgid " Finish " #~ msgstr " Bitti " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Vazgeç " #~ msgid " < Back " #~ msgstr " < Geri " #~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" #~ msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış, onları düzeltip tekrar deneyin"