# translation of Mandrakeonline-tr.po to Turkish # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY , 2002. # S. Alp ŞENYER , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 20:24+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:61 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta " "gönderebilirsiniz\n" #: ../mdkapplet:73 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:85 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri kur" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ağı Yapılandır" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ağı Yapılandır" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Yapılandır" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux Güncelleme Uygulamacığı" #: ../mdkapplet:156 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy, c-format msgid "Check updates" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" #: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Günlüğü göster" #: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Ağ Bağlantısı:" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Son Kontrol:" #: ../mdkapplet:205 #, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Yeni Güncellemeler:" #: ../mdkapplet:209 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:225 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" #: ../mdkapplet:227 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Bağlantı problemi" #: ../mdkapplet:250 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:256 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:258 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Yanlış parola.\n" #: ../mdkapplet:259 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:303 #, fuzzy, c-format msgid "No check" msgstr "Son Kontrol:" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:319 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:353 #, fuzzy, c-format msgid "Logs" msgstr "Giriş:" #: ../mdkapplet:369 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "About..." msgstr "Hakkında..." #: ../mdkapplet:397 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: ../mdkonline:104 #, c-format msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrakesoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Mandrakelinux Online Hesabı Oluştur" #: ../mdkonline:108 #, fuzzy, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" msgstr "Mandrakeonline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Giriş:" #: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parolayı Onayla:" #: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Posta bağlantısı:" #: ../mdkonline:122 #, c-format msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Gizlilik Politikası" #: ../mdkonline:128 #, c-format msgid "Authentification" msgstr "Yetkilendirme" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Mandrakeonline kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" #: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Makine adı:" #: ../mdkonline:139 #, fuzzy, c-format msgid "Send Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "Yapacağınız seçim ile Mandrakelinux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri Mandrakesoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "İleri ye tıklamanız halinde Mandrakelinux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" "Tüm bu bilgiler Mandrakelinux Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Son" #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Bundan böyle Mandrakeonline'dan sisteminiz\n" "hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" "Mandrakesoft teşekkürlerini sunar..." #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir.\n" "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" #: ../mdkonline:147 #, c-format msgid "automated Upgrades" msgstr "otomatik Güncellemeler" #: ../mdkonline:151 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı edinin" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Şifreler uyuşmuyor\n" "Lütfen tekrar deneyin\n" #: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Geçerli bir EPosta adresi değil\n" #: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n" #: ../mdkonline:205 ../mdkonline_tui:81 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Yapılandırma gönderiliyor..." #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168 #: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:168 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:252 #, c-format msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: ../mdkonline:274 #, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrakeonline sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra lütfen daha sonra tekrar " "deneyin." #: ../mdkonline:286 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış parola" #: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" " Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya Mandrakeonline 'dan bir " "yeni hesap açtırın.\n" " O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve Mandrakeonline a bağlanmak için\n" "talimatları izleyin!. \n" " Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n" " ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Kullanıcı adı ve şifre 12 karakterden küçük olmalıdır\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Özel karakterler kullanılamaz\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Geçersiz EPosta\n" #: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "Böyle bir hesap zaten var\n" #: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu\n" #: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_tui:48 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:49 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" #: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:119 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "or" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:129 #, fuzzy, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Yanlış parola" #: ../mdkonline_tui:157 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:174 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Ülke:" #: ../mdkupdate:50 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" "kullanımı:\n" #: ../mdkupdate:55 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../mdkupdate:56 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --update - Mandrakelinux Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy, c-format msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Mandrakelinux Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:124 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Mandrakeupdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz." #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "mdkupdate medyasından paketler güncellenemiyor.\n" #: ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Sihirbazı Atla" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Kayıt Ol" #~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Çalıştır" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Yapılandırma" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Mevcut" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Bağlantı problemi...\n" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Mevcut Değil" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Oluşturulma" #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Özel karakterler" #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Boş alanlar" #~ msgid "Email" #~ msgstr "EPosta" #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Hesabı değiştir" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Sunucu Hatası" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Çalıştır" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Evet otomatik güncellemeleri istiyorum" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Şimdi Kayıt Ol!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Online Uygulamacık Hakkında" #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandrakeonline Ekibi" #~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrakelinux Güncelleme Kontrol Uygulamacığı" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Ekip:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Bu yazılım GPL lisanslıdır" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Sürüm:" #~ msgid "Start Mandrakeupdate" #~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Başlat" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - sadece güvenlik medyasını kullan.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - kalabalık kip.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeonline'da bir hesabınız olması gerekiyor veya kaydınızı " #~ "yenilemeniz gerekmekte." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Kullanıcıadınız ya da parolanız yanlış olabilir" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "mdkupdate medyası oluşturulamıyor.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asya" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Avusturalya" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Avrupa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Kuzey Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Güney Amerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Geri" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "Yansı Boş" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "Boş Yansı. Lütfen bir bölge seçiniz" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Uyarı: İnternet tarayıcısı tanımlanmamış" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Yapılandırmanız yollanıyor" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n" #~ "\n" #~ "İleri tuşuna basarak yapılandırmanızı göndermeyi tekrar deneyiniz." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Coğrafik konumunuzu seçin" #~ msgid "OK" #~ msgstr "TAMAM" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Mandrakelinux Online'ı gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?\n" #~ "Sihirbaza dönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" #~ "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' tuşuna basınız." #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrakeonline" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Mandrakelinux Download Sürümünü ilk kez çalıştırıyorsunuz\n" #~ "Şu anda tüm dünya üzerinde üç milyonun üzerinde Mandrakelinux kullanıcısı " #~ "bulunmaktadır!\n" #~ "\n" #~ "Lütfen küçük anketimizi doldurmak için birkaç dakikanızı ayırın. " #~ "Anketteki bilgiler\n" #~ "sadece pazar araştırması için kullanılacaktır.\n" #~ "Aşağıdaki Mandrakesoft un kişisel bilgilerinizle ilgili gizlilik " #~ "sözleşmesi yeralmaktadır. " #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " #~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "Ne tür kişisel bilgiler toplayacağız ? \n" #~ " \n" #~ "Topladığımız verilere bir genel bakış oluşturması açısından\n" #~ "web sayfamızda toplanan verilerden örnekler verelim:\n" #~ "\n" #~ "Öncelikle, e-posta adresinizi, adınızı ve posta adresinizi kaydediyoruz.\n" #~ "İkinci olarak size özel bir müşteri ID si veriyoruz. Bu ID ileride \n" #~ "Mandrakelinux hesabınızla ilgili ilave bilgilere ulaşmak için " #~ "kullanılacaktır.Örneğin:\n" #~ " - >Haber gruplarına üye olduğunuzda.\n" #~ " - Satın aldığınız ürünü kaydettirdiğinizde, (kişisel bilgilerinizi \n" #~ "sistem/donanım detaylarınızı soruyoruz. Amacımız, bu bilgiler ışığında " #~ "size \n" #~ " özel en iyi teknik desteği verebilmektir).\n" #~ " - Bağış sayfamızda ve online mağazamızda(MandrakeStore)işlem " #~ "yaptığınızda \n" #~ "-ödeme bilgilerinizi- (kredi kartı bilgileri kesinlikle " #~ "kaydedilmemektedir).\n" #~ " \n" #~ "Bu bilgiler ile ne yapıyoruz?\n" #~ "\n" #~ "Kişisel bilgileriniz asla 3. kişi ve/veya kuruluşlarla " #~ "paylaşılmayacaktır. -\n" #~ "Toplanan bilgiler aşağıdaki işlemlerde kullanılacaktır:\n" #~ " -Eğer bir haber grubuna üye olursanız bu e-posta adresini \n" #~ "çeşitli haber gruplarındaki tartışmalara katılabilmeniz ve haber \n" #~ "gruplarından size özel mesajların süzülmesi için veri tabanımızda " #~ "saklıyoruz.\n" #~ "Bir haber grubuna mesaj gönderdiğinizde e-posta adresiniz bu postaya \n" #~ " eklenecek ve diğer üyeler adresinizi görecektir. Fakat üye olmayanlar \n" #~ "göremeyecektir. İstediğiniz an özel formu doldurarak haber grubu\n" #~ "üyeliğinden ayrılabilirsiniz.\n" #~ " - Eğer satın aldığınız ürünün kaydı sırasında destek almak amacıyla \n" #~ "bilgi sunarsanız, bu bilgi gizli tutulacaktır. Bilgi yalnızca, teknik " #~ "desteğe \n" #~ " ihtiyaç duyduğunuzda yine size destek vermek amacıyla çalışan iş \n" #~ "ortaklarımızla paylaşılabilir.\n" #~ " -Ayrıca, MandrakeStore u kullanırsanız, siparişinizi izlemek ve \n" #~ "ürününüzün teslimatını sağlamak amacıyla müşteri ID nizi kullanıyoruz. \n" #~ " - Eğer pazarlama ile ilgili bilgi sunarsanız ürün alın ya da " #~ "almayın \n" #~ "bu bilgi sadece sizin ihtiyaçlarınız doğrultusunda ürün kalitemizi \n" #~ "geliştirmek amacıyla şirketimiz içinde kullanılacaktır.) Kişisel " #~ "bilgilerimi nasıl değiştireceğim?\n" #~ "\n" #~ "Fransa kanunları, kişilere, kayıtlarımız altındaki kişisel bilgilerine \n" #~ "erişme düzeltme, değiştirme ve silme hakkını vermektedir. Biz bunu \n" #~ "dünyanın heryerinden yapabilmenizi sağlıyoruz. Bu hakkınızı istediğiniz \n" #~ "herhangi bir zamanda müşteri ID niz ile http://www.mandrakeonline.net\n" #~ "adresinde siteme giriş yaparak kullanabilirsiniz." #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"