# translation of mdkonline-tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz güncel"

#: ../mdkapplet:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta "
"gönderebilirsiniz\n"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistem meşgül. Lütfen bekleyin ..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ağ'ınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Güncellemeleri kur"

#: ../mdkapplet:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ağı Yapılandır"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ağı Yapılandır"

#: ../mdkapplet:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Yapılandır"

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Günlüğü göster"

#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ağ Bağlantısı:"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Son Kontrol:"

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Makine adı:"

#: ../mdkapplet:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Yeni Güncellemeler:"

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"

#: ../mdkapplet:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: ../mdkapplet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'na Hoşgeldiniz"

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Yanlış parola.\n"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:316
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Son Kontrol:"

#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."

#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n"

#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Yapılandırma gönderiliyor..."

#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n"
"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n"
"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n"
"her an haberdar olacaksınız.\n"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Mandriva Online kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Giriş:"

#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ../mdkonline:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Mandriva Online'na Hoşgeldiniz"

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Yapacağınız seçim ile Mandriva Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n"
"\n"
"Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri Mandriva a yollayacaktır:\n"
"1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n"
"2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n"
"\n"
"Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n"
"İleri ye tıklamanız halinde Mandriva Linux un ihtiyaçlara göre \n"
"yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n"
"Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n"
"Tüm bu bilgiler Mandriva Linux Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "veya"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "yanlış parola:"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n"
" Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya Mandriva Online 'dan bir "
"yeni hesap açtırın.\n"
" O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve Mandriva Online a bağlanmak için\n"
"talimatları izleyin!. \n"
" Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n"
" ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Mandriva Linux Online Hesabı Oluştur"

#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Parolayı Onayla:"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Posta bağlantısı:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Şifreler uyuşmuyor\n"
"Lütfen tekrar deneyin\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı edinin"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Geçerli bir EPosta adresi değil\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Bundan böyle Mandriva Online'dan sisteminiz\n"
"hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n"
"Mandriva teşekkürlerini sunar..."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri "
"teklif edecektir.\n"
"Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n"
"güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!"

#: ../mdkonline:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Kullanıcı adı ve şifre 12 karakterden küçük olmalıdır\n"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Özel karakterler kullanılamaz\n"

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun\n"

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Geçersiz EPosta\n"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "Böyle bir hesap zaten var\n"

#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu\n"

#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate sürüm %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - bu yardım mesajını görüntüler.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --update        - Mandrake Update'yi çalıştır.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --update        - Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - MandrakeUpdate newt version.\n"
msgstr " --update        - Mandrake Update'yi çalıştır.\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandrakeupdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz."

#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Paketler kuruluyor...\n"

#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source medyasından paketler güncellenemiyor.\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "mdkupdate medyasından paketler güncellenemiyor.\n"