# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# # Durmuş Celep , 2002. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Tuncay YENİAY ,2002. # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 11:41+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" msgstr "Avusturalya" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" msgstr "Kuzey Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" msgstr "İleri" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" msgstr "Son" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" msgstr "Kayıt Ol" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Evet otomatik güncellemeleri istiyorum" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: ../mdkonline_.c:265 #, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." msgstr "Uyarı: İnternet tarayıcısı tanımlanmamış" #: ../mdkonline_.c:292 #, fuzzy msgid "Connecting...\n" msgstr "Bağlanılıyor ...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "MandrakeOnline 'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış parola" #: ../mdkonline_.c:312 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" " Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya MandrakeOnline 'dan bir " "yeni hesap açtırın.\n" " O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline a bağlanmak için\n" "talimatları izleyin!. \n" " Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n" " ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "MandrakeOnline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_.c:377 #, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu adımda Sizin bir MandrakeOnline hesabınız olduğu varsayılmıştır.\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Gizlilik Politikası" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" msgstr "Kimlikleme" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" msgstr "Giriş:" #: ../mdkonline_.c:402 #, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Makine adı:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Yapılandırmanız yollanıyor" #: ../mdkonline_.c:408 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " "this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Yapacağınız seçim ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" "Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" "Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız.Bunun " "sonucunda kullanıcıadınız@mandrakeonline.net size ayrılacaktır." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #: ../mdkonline_.c:417 #, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n" "\n" "İleri tuşuna basarak yapılandırmanızı göndermeyi tekrar deneyiniz." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: ../mdkonline_.c:424 #, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "Bundan böyle MandrakeOnline'dan sisteminiz\n" "hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" "MandrakeSoft teşekkürlerini sunar..." #: ../mdkonline_.c:424 #, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir.\n" "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" #: ../mdkonline_.c:429 #, fuzzy msgid "Automated Upgrades" msgstr "otomatik Güncellemeler" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Coğrafik konumunuzu seçin" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n" #: ../mdkonline_.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" msgstr "%s dosyası okunmak amacı ile açılamıyor." #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../mdkonline_.c:552 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?\n" "Sihirbaza dönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' tuşuna basınız." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" "kullanımı:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - sadece güvenlik medyasını kullan.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - kalabalık kip.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 #, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeOnline 'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz" #: ../mdkupdate_.c:202 #, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net'e mail gönderebilirsiniz\n" #: ../mdkupdate_.c:202 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "MandrakeOnline'da bir hesabınız olması lazım veya kaydınızı yenilemeniz gerek" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Kullanıcıadnız ya da parolanız yanlış olabilir" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget bulunamadı\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" #~ "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" #~ msgid "mdkupdate version %s" #~ msgstr "mdkupdate sürümü %s" #~ msgid ") . _(" #~ msgstr ") . _(" #~ msgid ", $VERSION );" #~ msgstr ", $VERSION );" #~ msgid "/root/.mdkupdate" #~ msgstr "/root/.mdkupdate" #~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"