# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# # # Ömer Fadıl USTA , 2002-2003. # Tuncay YENİAY , 2002. # # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-12 11:41+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" msgstr "Avusturalya" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" msgstr "Kuzey Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" msgstr "İleri" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" msgstr "Son" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" msgstr "Kayıt Ol" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Evet otomatik güncellemeleri istiyorum" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: ../mdkonline_.c:265 msgid "Warning: No browser specified." msgstr "Uyarı: Tanımlı İnternet tarayıcısı yok." #: ../mdkonline_.c:292 msgid "Connecting...\n" msgstr "Bağlanılıyor...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "" "MandrakeOnline sunucusuna bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyiniz." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış parola" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" " Parolanızı kontrollü bir şekilde tekrar girin, aksi halde MandrakeOnline " "sunucusundan yeni bir hesap açtırmak zorunda kalacaksınız.\n" " O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline sunucusuna bağlanmak " "içintalimatları izleyin!.\n" " Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n" " ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "MandrakeOnline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_.c:377 msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu adımda Sizin bir MandrakeOnline hesabınız olduğu varsayılmıştır.\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı (paketler, donanım yapılandırması) " "yollarken\n" "yardımcı olacaktır. Bu bilgilerle MandrakeSoft'ta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Gizlilik Politikası" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" msgstr "Kimlikleme" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" msgstr "Giriş:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Machine Name:" msgstr "Makine Adı:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor" #: ../mdkonline_.c:408 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " "this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "MandrakeOnline hizmetinden yararlanabilmek için, yapılandırma bilginiz\n" "MandrakeSoft'a yollanacaktır.\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin (programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise veya bu hizmetin faydalarından " "yararlanmak\n" "istemiyorsanız 'Vazgeç' tuşuna tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "'İleri' tuşuna tıklamanız halinde sisteminiz hakkında yeni çıkan " "güncellemelerden\n" "haberdar olacaksınız. Bunun sonucunda kullanıcıadınız@mandrakeonline.net " "size ayrılacaktır." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı.\n" "\n" "'İleri' tuşuna basarak yapılandırmanızı göndermeyi tekrar deneyiniz." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "Bundan böyle MandrakeOnline tarafından tüm gelişmeler \n" "ve güvenlik açıkları size bildirilecektir." #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline size güncellemelerin otomatikman uygulanması imkanını " "sunuyor.\n" "Bir program sistemizde sürekli çalışacak ve sisteminiz için yeni " "güncellemeleri takip edecektir\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Automated Upgrades" msgstr "Otomatik Güncellemeler" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Coğrafik konumunuzu seçin" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n" #: ../mdkonline_.c:481 #, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" msgstr "Belirtilen dosya okunmak amacı ile açılamıyor: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../mdkonline_.c:552 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "MandrakeOnline uygulamasını gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?\n" "Sihirbaza dönmek için 'Vazgeç'i tıklayın.\n" "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' tuşuna basınız." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" "kullanımı:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - sadece güvenlik medyasını kullan.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - tüm bilgiyi güncelle.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - kalabalık kip.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta " "gönderebilirsiniz\n" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "MandrakeOnline'da bir hesabınız olması gerekiyor veya kaydınızı yenilemeniz " "gerekmekte." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Kullanıcıadınız ya da parolanız yanlış olabilir" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "mdkupdate medyası oluşturulamıyor.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "mdkupdate medyasından paketler güncellenemiyor.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget bulunamadı\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" #~ "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" #~ msgid "mdkupdate version %s" #~ msgstr "mdkupdate sürümü %s" #~ msgid ") . _(" #~ msgstr ") . _(" #~ msgid ", $VERSION );" #~ msgstr ", $VERSION );" #~ msgid "/root/.mdkupdate" #~ msgstr "/root/.mdkupdate" #~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" #~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"