# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-04 14:54+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 msgid "Next" msgstr "İleri" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Son" #: mdkonline:91 mdkonline:453 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 msgid "Back" msgstr "Geri" #: mdkonline:146 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: mdkonline:227 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı: internet tarayıcısı bulunamadı" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış Parola" #: mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" "Aksi halinde parolanızı kontrollü şekilde tekrar giriniz , veya " "MandrakeOnlinedan yeni hesap açtırın.\n" "Şimdi Geri tuşuna basın ve talimatları izleyin!." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Mandrake Online'a Hoşgeldiniz" #: mdkonline:365 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Bu adımda size bir Mandrake Online a hesap açma desteği verilmiştir[1].\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketleri, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: mdkonline:371 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Mandrake Online hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" msgstr "Kaydol" #: mdkonline:383 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Gizlilik Poliçesi" #: mdkonline:388 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Kimliklemesi" #: mdkonline:389 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" msgstr "Kullanıcıadı:" #: mdkonline:391 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: mdkonline:395 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor" #: mdkonline:396 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Yapacağınız seçiniz ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın Donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" "İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" "Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" "Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" #: mdkonline:404 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n" "\n" "İleri tuşuna basarak yeniden deneyiniz." #: mdkonline:410 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: mdkonline:411 msgid "" "Your upload was successfull!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: mdkonline:428 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: mdkonline:434 mdkonline:460 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:449 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: mdkonline:458 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n" "Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrake Online" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:535 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: mdkonline:559 msgid "Close" msgstr "Kapat" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Sizin Kişisel Bilgileriniz şimdi MdkOnline'da depolandı" #~ msgid " Next > " #~ msgstr " İleri > " #~ msgid " Finish " #~ msgstr " Bitti " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Vazgeç " #~ msgid " < Back " #~ msgstr " < Geri " #~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" #~ msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış, onları düzeltip tekrar deneyin"