# translation of mdkonline-tl.po to Filipino # translation of Mandriva Online-tl.po to Filipino # translation of mdkonline.po to Filipino # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Arys P. Deloso , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-11 11:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago" #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa " "sulat na support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "Ang serbisyo ay hindi available. I-click ang \"I-configure ang serbisyo\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "I-install ang mga update" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "I-configure ang serbisyo" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Suriin ang mga Update" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 #: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Maghintay lamang" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Suriin ang mga update" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "I-configure ang Network" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "I-configure Ngayon!" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" #: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Mga Aksiyon" #: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Configure" msgstr "I-configure" #: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Tingnan ang mga log" #: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Status" msgstr "Kalagayan" #: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Koneksyon sa Network: " #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Up" msgstr "Up" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Down" msgstr "Down" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Huling pagsuri: " #: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Pangalan ng makina:" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Mga Update: " #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Inilulunsad ang mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Tila in-install muli ang Mandriva Online, nilo-load muli ang applet..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n" #: ../mdkapplet:240 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Kumukonekta sa" #: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Sagot mula sa Mandriva Online server\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Ang Panglinang na pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Makalumang pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo" #: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Di-kilalang state" #: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" "Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mandriva Online site\n" #: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Maling password.\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Maling aksyon o host o login.\n" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng iyong " "route, firewall o proxy)\n" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" "May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa " "koponang pangsuporta" #: ../mdkapplet:284 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" msgstr "Walang pagsuri" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n" #: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Mga Log" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Clear" msgstr "I-clear" #: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tungkol sa.." #: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula" #: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Mayroon na akong account" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Gusto kong mag-subscribe" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Binabasa ang configuration\n" #: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Ipinapadala ang configuration..." #: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Paggawa o pagpapatotoo ng account" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Ipasok ang iyong Mandriva Online login, password at pangalan ng makina:" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Kumukonekta sa Mandriva Online website..." #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Para makinabang sa mga serbisyo ng Mandriva Online,\n" "i-a-upload namin ang iyong configuration.\n" "\n" "Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa Mandriva:\n" "1) ang talaan ng mga package na naka-install sa iyong sistema,\n" "2) iyong hardware configuration.\n" "\n" "Kung hindi ka komportable sa idea na iyon, o ayaw pakinabangan ang " "serbisyong ito,\n" "paki-pindut ang 'I-cancel'. Sa pagpipindut ng 'Kasunod', pinapayagan mo " "kaming\n" "ipaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga " "kapakipakinabang na\n" "mga upgrade via mga personalized email alert. At saka, ikaw ay makakatawad " "sa\n" "sa mga bayad na support service sa www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problema sa koneksyon" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "o" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "maling password:" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " "Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ang iyong login o password ay mali.\n" " Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa " "Mandriva Online.\n" " Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta saMandriva " "Online.\n" " Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n" " (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)" #: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Gumawa ng Mandriva Online Account" #: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ulitin ang Password:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Mail contact:" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hindi magkatumbas ang mga password\n" " Pakisubukan muli\n" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Magbigay ng login" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Hindi balidong mail address!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Matagumpay na nalikha ang Mandriva Online Account.\n" "Paki-click ang \"Kasunod\" para patotohonan at i-upload ang iyong " "configuration\n" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Nagtagumpay ang iyong upload!" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n" "tungkol sa seguridad at update salamat sa Mandriva Online." #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Ang Mandriva Online ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n" "ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n" "maghihintay para sa mga bagong update.\n" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Nagkakaproblema sa pag-a-upload ng file, pakisubukan muli" #: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Bansa" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Maligayang Bati" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Matagumpay na na-configure ang iyong Mandriva Online account\n" #: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Matagumpay na nai-upload ang configuration!" #: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Problema sa pag-a-upload ng configuration" #: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" "Hindi makakonekta sa website ng mandrivaonline: maling login/password o " "maling setting ng router/firewall" #: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Ang login at password ay dapat mas maikli sa 12 character\n" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Hindi pinapayagan ang mga special character\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Pakipuno lahat ng field\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Email hindi balido\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Mayroon nang account\n" #: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema sa pagkonekta sa server \n" #: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad " "sa GNU GPL.\n" "\n" "paggamit:\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - ilunsad ang Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX - text mode version of MandrakeUpdate.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Walang nakitang file na %s. Patakbuhin muna ang Mandriva Online Wizard" #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Hindi makapag-alam ang Mandrakeupdate sa pook, susubukan muli natin." #: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Ini-install ang mga package...\n" #: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"