# translation of mdkonline-tl.po to Filipino # translation of Mandriva Online-tl.po to Filipino # translation of mdkonline.po to Filipino # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Arys P. Deloso , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Suriin ang mga update" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago" #: ../mgaapplet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" "Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa " "sulat na support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi database ay naka-lock" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mgaapplet:155 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n" "na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n" "mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n" "ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n" "\n" "Pagkatapos, simulan muli ang %s." #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gumagana" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "I-install ang mga update" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Suriin ang mga Update" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "I-configure ang Network" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "" #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Kasunod" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" #: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "" #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Inilulunsad ang MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n" #: ../mgaapplet:634 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tungkol sa.." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Binabasa ang configuration\n" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Pag-i-install nabigo" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Maligayang Bati" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "I-reboot" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" "Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n" "mga application na gumagamit ng database ng mga package\n" "(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n" "ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Your password" msgstr "Maling password" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Maling password" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad " "sa GNU GPL.\n" "\n" "paggamit:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - ilunsad ang Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "Binabasa ang configuration\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Inilulunsad ang MageiaUpdate\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "Inilulunsad ang MageiaUpdate\n" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Flash" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Free" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Mini" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia One" #~ msgstr "Mageia Online" #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "mgaupdate version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdkupdate version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga " #~ "nasasaad sa GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "paggamit:\n" #, fuzzy #~ msgid "Online subscription" #~ msgstr "Pangalan ng makina:" #~ msgid "An error occurred" #~ msgstr "May \"error\" na nangyari" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while adding medium" #~ msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Features" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia PowerPack" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mageia Linux" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Pangalan ng makina:" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oo" #~ msgid "No" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Tila in-install muli ang Mageia Online, nilo-load muli ang applet..." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Kumukonekta sa" #~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" #~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet" #, fuzzy #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Mga Security Alert:" #, fuzzy #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Database Error" #, fuzzy #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Uri ng Pagrerehistro" #, fuzzy #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Nawawala ang pangalan ng remote printer!" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "Password para sa %s" #, fuzzy #~ msgid "Login error" #~ msgstr "di-alam na kamalian" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "Ang field na Pangalan ay walang laman, magbigay ng pangalan" #, fuzzy #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Paglalarawan: " #, fuzzy #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Database Server" #, fuzzy #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Error sa pagsulat\n" #, fuzzy #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Mga password ay di-tugma." #, fuzzy #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "User Login:" #, fuzzy #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Pangalan ng koneksyon" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Maghintay lamang" #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Naghahanda..." #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Ini-install ang mga package...\n" #, fuzzy #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema" #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "" #~ "Ang serbisyo ay hindi available. I-click ang \"I-configure ang serbisyo\"" #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "I-configure ang serbisyo" #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Suriin ang mga update" #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "I-configure Ngayon!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Mga Aksiyon" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "I-configure" #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Tingnan ang mga log" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Kalagayan" #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Koneksyon sa Network: " #~ msgid "Up" #~ msgstr "Up" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Down" #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Huling pagsuri: " #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Pangalan ng makina:" #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Mga Update: " #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Ang Panglinang na pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo" #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Makalumang pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Di-kilalang state" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mageia Online site\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Maling password.\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Maling aksyon o host o login.\n" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng " #~ "iyong route, firewall o proxy)\n" #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa " #~ "koponang pangsuporta" #~ msgid "Response from Mageia Online server\n" #~ msgstr "Sagot mula sa Mageia Online server\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Walang pagsuri" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Mga Log" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "I-clear" #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Mayroon na akong account" #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Gusto kong mag-subscribe" #, fuzzy #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "XMrIs" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" #~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" #~ msgstr "" #~ "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" #~ "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" #~ "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" #~ "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Paggawa o pagpapatotoo ng account" #~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" #~ "Ipasok ang iyong Mageia Online login, password at pangalan ng makina:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Pa-labas na mail address" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Bansa" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" #, fuzzy #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "" #~ "Ang mga \"mount point\" ay dapat maglaman lamang ng mga character na " #~ "\"alphanumeric\"" #~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." #~ msgstr "Kumukonekta sa Mageia Online website..." #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" #~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" #~ "2) your hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " #~ "this service,\n" #~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " #~ "informed\n" #~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " #~ "alerts.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" #~ "Para makinabang sa mga serbisyo ng Mageia Online,\n" #~ "i-a-upload namin ang iyong configuration.\n" #~ "\n" #~ "Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) ang talaan ng mga package na naka-install sa iyong sistema,\n" #~ "\n" #~ "2) iyong hardware configuration.\n" #~ "\n" #~ "Kung hindi ka komportable sa idea na iyon, o ayaw pakinabangan ang " #~ "serbisyong ito,\n" #~ "paki-pindut ang 'I-cancel'. Sa pagpipindut ng 'Kasunod', pinapayagan mo " #~ "kaming\n" #~ "ipaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga " #~ "kapakipakinabang na\n" #~ "mga upgrade via mga personalized email alert. At saka, ikaw ay " #~ "makakatawad sa\n" #~ "sa mga bayad na support service sa www.mandrivaexpert.com." #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Problema sa koneksyon" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Nagkakaproblema sa pag-a-upload ng file, pakisubukan muli" #~ msgid "Create a Mageia Online Account" #~ msgstr "Gumawa ng Mageia Online Account" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Luntian" #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Unang pangalan:" #, fuzzy #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Unang pangalan:" #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Ulitin ang Password:" #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Hindi magkatumbas ang mga password\n" #~ " Pakisubukan muli\n" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Pakipuno lahat ng field\n" #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Hindi balidong mail address!\n" #~ msgid "" #~ "Mageia Online Account successfuly created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" #~ "Matagumpay na nalikha ang Mageia Online Account.\n" #~ "Paki-click ang \"Kasunod\" para patotohonan at i-upload ang iyong " #~ "configuration\n" #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Nagtagumpay ang iyong upload!" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n" #~ "tungkol sa seguridad at update salamat sa Mageia Online." #~ msgid "" #~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" #~ "Ang Mageia Online ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n" #~ "ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n" #~ "maghihintay para sa mga bagong update.\n" #~ msgid "Your Mageia Online account has been successfuly configured\n" #~ msgstr "Matagumpay na na-configure ang iyong Mageia Online account\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfuly" #~ msgstr "Matagumpay na nai-upload ang configuration!" #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Problema sa pag-a-upload ng configuration" #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Hindi makakonekta sa website ng mandrivaonline: maling login/password o " #~ "maling setting ng router/firewall" #~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- ilunsad ang Mageia Update.\n" #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..." #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Ipinapadala ang configuration..." #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "" #~ "Walang nakitang file na %s. Patakbuhin muna ang Mageia Online Wizard" #~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Hindi makapag-alam ang Mageia Update sa pook, susubukan muli natin." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Login:" #~ msgid "or" #~ msgstr "o" #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "maling password:" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mageia Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Ang iyong login o password ay mali.\n" #~ " Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa " #~ "Mageia Online.\n" #~ " Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta saMageia " #~ "Online.\n" #~ " Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n" #~ " (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)" #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Mail contact:" #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Magbigay ng login" #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Ang login at password ay dapat mas maikli sa 12 character\n" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Hindi pinapayagan ang mga special character\n" #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Email hindi balido\n" #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Mayroon nang account\n" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problema sa pagkonekta sa server \n" #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa " #~ "koponang pangsuporta"