# translation of mdkonline-tl.po to Filipino # translation of mdkonline.po to Filipino # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Arys P. Deloso , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-20 19:04+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "Walang mga available na update para sa iyong sistema" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problema sa config. Ilunsad muli ang \"I-configure\"" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..." #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s mga package available para sa update" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Service ay hindi available. I-click ang \"Configuration\"" #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Down ang network. I-click ang \"I-configure ang Network\"" #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Dini-activate ang service. Naghihintay para sa payment..." #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Ilunsad ang Mandrake Update" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Suriin ang mga Update" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "I-configure ang Network" #: ../mdkapplet:107 msgid "Configure Now!" msgstr "I-configure Ngayon!" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Mga Aksiyon" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "I-install ang mga update" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "I-configure" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "Available" #: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "Suriin ang mga update" #: ../mdkapplet:151 msgid "Checking ..." msgstr "Nagsusuri ..." #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "Hindi Available" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Tingnan ang mga log" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Kalagayan" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Network Connection: " #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "Down" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Mga Bagong Update: " #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Huling pagsuri: " #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Inilulunsad ang mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n" #: ../mdkapplet:221 msgid "Connecting to" msgstr "Kumukonekta sa" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "Di-kilalang state" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" "Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa MandrakeOnline site\n" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Maling password.\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Maling aksyon o host o login.\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng iyong " "route, firewall o proxy)\n" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n" #: ../mdkapplet:343 msgid "No check" msgstr "Walang pagsuri" #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n" #: ../mdkapplet:404 msgid "Logs" msgstr "Mga Log" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "I-clear" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Tungkol sa.." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Sinusubukang kumonekta sa mandrakeonline.net\n" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Laktawan ang Wizard" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Maligayang pagdating sa MandrakeOnline" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Sa hakbang na ito dapat Ikaw ay may account sa MandrakeOnline.\n" "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Gumawa ng MandrakeOnline Account" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Wala akong MandrakeOnline account at gusto kong " #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Mag-subscribe" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Ulitin ang Password:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail contact:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Authentification" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Ipasok ang iyong MandrakeOnline login, password at pangalan ng makina:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Pangalan ng makina:" #: ../mdkonline:152 msgid "Send Configuration" msgstr "Ipadala ang Configuration" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Para makinabang sa mga serbisyo ng MandrakeOnline,\n" "i-a-upload namin ang iyong configuration.\n" "\n" "Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa " "MandrakeSoft:\n" "1) ang talaan ng mga package na naka-install sa iyong sistema,\n" "2) iyong hardware configuration.\n" "\n" "Kung hindi ka komportable sa idea na iyon, o ayaw pakinabangan ang " "serbisyong ito,\n" "paki-pindut ang 'I-cancel'. Sa pagpipindut ng 'Kasunod', pinapayagan mo " "kaming\n" "ipaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga " "kapakipakinabang na\n" "mga upgrade via mga personalized email alert. At saka, ikaw ay makakatawad " "sa\n" "sa mga bayad na support service sa www.mandrakeexpert.com.\n" "At sa wakas, isang email alias na may pangalan mo (username@mandrakeonline." "net)\n" "ay ibibigay sa iyo." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Wakas" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n" "tungkol sa seguridad at update salamat sa MandrakeOnline." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Ang MandrakeOnline ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n" "ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n" "maghihintay para sa mga bagong update.\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Nagtagumpay ang iyong upload!" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "naka-automate na mga Upgrade" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "Bansa:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Paggawa" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Ang login at password ay dapat mas maikli sa 12 character\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Mga special character" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Hindi pinapayagan ang mga special character\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Mga blangkong field" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Pakipuno lahat ng field\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email hindi balido\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Mayroon nang account\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Baguhin ang account" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema sa pagkonekta sa server \n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Problema sa Server" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Magbigay ng login" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Hindi magkatumbas ang mga password\n" " Pakisubukan muli\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Hindi balidong mail address!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Ipinapadala ang configuration..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Problema sa koneksyon" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Hindi ma-contact ang MandrakeOnline, pakisubukan muli mamaya" #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Lumalabas ng Wizard\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Maling password" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ang iyong login o password ay mali.\n" " Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa " "MandrakeOnline.\n" " Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta " "saMandrakeOnline.\n" " Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n" " (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)" #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Binabasa ang configuration\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad " "sa GNU GPL.\n" "\n" "paggamit:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - ilunsad ang MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - mga Update key\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng mdkupdate.\n"