# translation of mdkonline-tl.po to Filipino
# translation of Mandrakeonline-tl.po to Filipino
# translation of mdkonline.po to Filipino
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago"

#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa "
"sulat na support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Ang serbisyo ay hindi available. I-click ang \"I-configure ang serbisyo\""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)"

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "I-install ang mga update"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "I-configure ang serbisyo"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Suriin ang mga Update"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Maghintay lamang"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Suriin ang mga update"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "I-configure ang Network"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "I-configure Ngayon!"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Updates Applet"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Mga Aksiyon"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "I-configure"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Tingnan ang mga log"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Isara"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Koneksyon sa Network: "

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Huling pagsuri: "

#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Pangalan ng makina:"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Mga Update: "

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Inilulunsad ang mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Tila in-install muli ang Mandrakeonline, nilo-load muli ang applet..."

#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n"

#: ../mdkapplet:240
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kumukonekta sa"

#: ../mdkapplet:247
#, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
msgstr "Sagot mula sa Mandrakeonline server\n"

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Ang Panglinang na pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Makalumang pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"

#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Di-kilalang state"

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mandrakeonline site\n"

#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Maling password.\n"

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Maling aksyon o host o login.\n"

#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng iyong "
"route, firewall o proxy)\n"

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid ""
"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
"May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa "
"koponang pangsuporta"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n"

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Walang pagsuri"

#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n"

#: ../mdkapplet:328
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n"

#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Mga Log"

#: ../mdkapplet:376
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "I-clear"

#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Tungkol sa.."

#: ../mdkapplet:404
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula"

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:55
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Mayroon na akong account"

#: ../mdkonline:56
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Gusto kong mag-subscribe"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Binabasa ang configuration\n"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Ipinapadala ang configuration..."

#: ../mdkonline:109
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n"
"(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n"
"para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n"
"kapakipakinabang na mga upgrade.\n"

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Paggawa o pagpapatotoo ng account"

#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Ipasok ang iyong Mandrakeonline login, password at pangalan ng makina:"

#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Kumukonekta sa Mandrakeonline website..."

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Para makinabang sa mga serbisyo ng Mandrakeonline,\n"
"i-a-upload namin ang iyong configuration.\n"
"\n"
"Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa "
"Mandrakesoft:\n"
"1) ang talaan ng mga package na naka-install sa iyong sistema,\n"
"2) iyong hardware configuration.\n"
"\n"
"Kung hindi ka komportable sa idea na iyon, o ayaw pakinabangan ang "
"serbisyong ito,\n"
"paki-pindut ang 'I-cancel'. Sa pagpipindut ng 'Kasunod', pinapayagan mo "
"kaming\n"
"ipaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga "
"kapakipakinabang na\n"
"mga upgrade via mga personalized email alert. At saka, ikaw ay makakatawad "
"sa\n"
"sa mga bayad na support service sa www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema sa koneksyon"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "or"
msgstr "o"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "maling password:"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Ang iyong login o password ay mali.\n"
" Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa "
"Mandrakeonline.\n"
" Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta "
"saMandrakeonline.\n"
" Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n"
" (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Gumawa ng Mandrakeonline Account"

#: ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ulitin ang Password:"

#: ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail contact:"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Hindi magkatumbas ang mga password\n"
" Pakisubukan muli\n"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Magbigay ng login"

#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Hindi balidong mail address!\n"

#: ../mdkonline:169
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Matagumpay na nalikha ang Mandrakeonline Account.\n"
"Paki-click ang \"Kasunod\" para patotohonan at i-upload ang iyong "
"configuration\n"

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Nagtagumpay ang iyong upload!"

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n"
"tungkol sa seguridad at update salamat sa Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Ang Mandrakeonline ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n"
"ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n"
"maghihintay para sa mga bagong update.\n"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Nagkakaproblema sa pag-a-upload ng file, pakisubukan muli"

#: ../mdkonline:186
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Bansa"

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang Bati"

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr "Matagumpay na na-configure ang iyong Mandrakeonline account\n"

#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Matagumpay na nai-upload ang configuration!"

#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Problema sa pag-a-upload ng configuration"

#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Hindi makakonekta sa website ng mandrakeonline: maling login/password o "
"maling setting ng router/firewall"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Ang login at password ay dapat mas maikli sa 12 character\n"

#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Hindi pinapayagan ang mga special character\n"

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Pakipuno lahat ng field\n"

#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Email hindi balido\n"

#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Mayroon nang account\n"

#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema sa pagkonekta sa server \n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad "
"sa GNU GPL.\n"
"\n"
"paggamit:\n"

#: ../mdkupdate:63
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - ilunsad ang Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Walang nakitang file na %s. Patakbuhin muna ang Mandrakeonline Wizard"

#: ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Hindi makapag-alam ang Mandrakeupdate sa pook, susubukan muli natin."

#: ../mdkupdate:186
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"