# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n"

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ติดตั้งระบบ"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:348
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "No"
msgstr "ไม่ต้อง"

#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkapplet:504
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../mdkapplet:598
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "เกี่ยวกับ..."

#: ../mdkapplet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ออก"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ขอแสดงความยินดี"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
"วิธีใช้:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n"

#: ../mdkupdate:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ตกลง"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "ความปลอดภัย"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "กำหนดตัวแปรเวลา"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Password สำหรับ %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "รหัสผ่าน:"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "ไม่มีชื่อ กรุณาใส่ชื่อด้วย"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "คำอธิบาย:"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "เมนูของผู้ใช้ "

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "โปรดรอสักครู่"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "กำลังเตรียม..."

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "การกระทำ"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ตั้งค่า"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "สถานภาพ"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ปิด"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "ขึ้น"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "เลื่อนลง"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "ล็อก"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ลบทั้งหมด"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline เวอร์ชั่นที่ %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "วิธีใช้:\n"

#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "นาย"

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "นาง"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "นาง"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "ค่า IP"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "คันทรี"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "รหัสผ่าน:"

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "เขียว"

#, fuzzy
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "ยืนยันรหัสลับ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้"

#, fuzzy
#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..."

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "ล็อกอิน:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "หรือ"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ถัดไป"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อน"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "เสร็จแล้ว"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - โหมดรายละเอียด\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมีเดียสำหรับ mdkupdate ได้\n"