# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Pramote Khuwijitjaru , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n" #: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:82 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:94 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:106 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91 #: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่" #: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:118 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "ตั้งค่า" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "สถานภาพ" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Close" msgstr "ปิด" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Up" msgstr "ขึ้น" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Down" msgstr "เลื่อนลง" #: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "" #: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:229 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkapplet:231 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkapplet:242 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:266 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:307 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:320 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:323 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:371 #, c-format msgid "Logs" msgstr "ล็อก" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Clear" msgstr "ลบทั้งหมด" #: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "About..." msgstr "เกี่ยวกับ..." #: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ออก" #: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." msgstr "นาย" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "นาง" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." msgstr "นาง" #: ../mdkonline:87 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..." #: ../mdkonline:102 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:107 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "ค่า IP" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../mdkonline:125 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "" #: ../mdkonline:137 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "" #: ../mdkonline:155 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "เขียว" #: ../mdkonline:156 #, fuzzy, c-format msgid "First name:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../mdkonline:157 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "ยืนยันรหัสลับ:" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:167 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "คันทรี" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "" #: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "" #: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "ความปลอดภัย" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "ฐานข้อมูล" #: ../mdkonline.pm:96 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "การอ่านผิดพลาด\n" #: ../mdkonline.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "กำหนดตัวแปรเวลา" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "Password สำหรับ %s" #: ../mdkonline.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong password" msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" #: ../mdkonline.pm:99 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "ไม่มีชื่อ กรุณาใส่ชื่อด้วย" #: ../mdkonline.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "คำอธิบาย:" #: ../mdkonline.pm:102 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "การเขียนผิดพลาด\n" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "เมนูของผู้ใช้ " #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - แสดงข้อความช่วยเหลือ\n" #: ../mdkupdate:67 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:70 #, fuzzy, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" #: ../mdkupdate:154 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:176 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" #: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "ล็อกอิน:" #~ msgid "or" #~ msgstr "หรือ" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n" #~ msgid "Next" #~ msgstr "ถัดไป" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ยกเลิก" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "ก่อน" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "เสร็จแล้ว" #~ msgid "Error" #~ msgstr "ข้อผิดพลาด" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - โหมดรายละเอียด\n" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมีเดียสำหรับ mdkupdate ได้\n"