# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."

#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"

#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:174
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้"

#: ../mdkapplet:187
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"

#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "ติดตั้งระบบ"

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "โปรดรอสักครู่"

#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก"

#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"

#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"

#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "สถานภาพ"

#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"

#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "เลื่อนลง"

#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น"

#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ล็อก"

#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ลบทั้งหมด"

#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "เกี่ยวกับ..."

#: ../mdkapplet:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ออก"

#: ../mdkonline:58
#, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdonline เวอร์ชั่นที่ %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
"วิธีใช้:\n"

#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n"

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "  --box=\t\t\t- hostname.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid "  --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid "  --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid "  --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "  --login=\t\t     - login name of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "  --pass=\t\t\t- password  of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr "นาย"

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "นาง"

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr "นาง"

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:136
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "ค่า IP"

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "คันทรี"

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""

#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr ""

#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
#: ../mdkonline:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "เขียว"

#: ../mdkonline:193
#, fuzzy, c-format
msgid "First name:"
msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#: ../mdkonline:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#: ../mdkonline:197
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "ยืนยันรหัสลับ:"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้"

#: ../mdkonline:212
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:217
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:225
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "ขอแสดงความยินดี"

#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:253
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr ""

#: ../mdkonline:254
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr ""

#: ../mdkonline:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "ความปลอดภัย"

#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "ฐานข้อมูล"

#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"

#: ../mdkonline.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "กำหนดตัวแปรเวลา"

#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Password สำหรับ %s"

#: ../mdkonline.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "รหัสผ่าน:"

#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ"

#: ../mdkonline.pm:211
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "ไม่มีชื่อ กรุณาใส่ชื่อด้วย"

#: ../mdkonline.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "คำอธิบาย:"

#: ../mdkonline.pm:214
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"

#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"

#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "เมนูของผู้ใช้ "

#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ"

#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
"วิธีใช้:\n"

#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:76
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียม..."

#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"

#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n"

#, fuzzy
#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..."

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "ล็อกอิน:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "หรือ"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ถัดไป"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ยกเลิก"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อน"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "เสร็จแล้ว"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - โหมดรายละเอียด\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมีเดียสำหรับ mdkupdate ได้\n"