# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Pramote Khuwijitjaru , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:231 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "ติดตั้งระบบ" #: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:234 ../mdkonline:112 ../mdkonline:152 #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 ../mdkupdate:283 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่" #: ../mdkapplet:143 ../mdkapplet:233 ../mdkapplet:234 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:494 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "คอนฟิกระบบเน็ตเวิร์ก" #: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:298 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" #: ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Configure" msgstr "ตั้งค่า" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Status" msgstr "สถานภาพ" #: ../mdkapplet:243 ../mdkapplet:444 #, c-format msgid "Close" msgstr "ปิด" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Up" msgstr "ขึ้น" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Down" msgstr "เลื่อนลง" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:274 ../mdkonline:142 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:303 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkapplet:304 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:326 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:331 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:334 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:339 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:342 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:434 #, c-format msgid "Logs" msgstr "ล็อก" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Clear" msgstr "ลบทั้งหมด" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "About..." msgstr "เกี่ยวกับ..." #: ../mdkapplet:478 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ออก" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline เวอร์ชั่นที่ %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" #: ../mdkonline:61 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr "" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:88 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mr." msgstr "นาย" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "นาง" #: ../mdkonline:94 #, c-format msgid "Ms." msgstr "นาง" #: ../mdkonline:112 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:121 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:129 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:134 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "ค่า IP" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185 #, c-format msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 #: ../mdkupdate:181 ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: ../mdkonline:149 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "" #: ../mdkonline:164 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:176 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "" #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:181 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "เขียว" #: ../mdkonline:182 #, fuzzy, c-format msgid "First name:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../mdkonline:183 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "ยืนยันรหัสลับ:" #: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:197 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้" #: ../mdkonline:201 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "" #: ../mdkonline:214 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" #: ../mdkonline:218 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Country" msgstr "คันทรี" #: ../mdkonline:232 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../mdkonline:232 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:247 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "" #: ../mdkonline:248 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "" #: ../mdkonline:250 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "ความปลอดภัย" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "ฐานข้อมูล" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "การอ่านผิดพลาด\n" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "กำหนดตัวแปรเวลา" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "Password สำหรับ %s" #: ../mdkonline.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong password" msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" #: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "ไม่มีชื่อ กรุณาใส่ชื่อด้วย" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "คำอธิบาย:" #: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "การเขียนผิดพลาด\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "เมนูของผู้ใช้ " #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" #: ../mdkupdate:75 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:76 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, fuzzy, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียม..." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" #: ../mdkupdate:204 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:283 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" #: ../mdkupdate:295 ../mdkupdate:357 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..." #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "ล็อกอิน:" #~ msgid "or" #~ msgstr "หรือ" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n" #~ msgid "Next" #~ msgstr "ถัดไป" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ยกเลิก" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "ก่อน" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "เสร็จแล้ว" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - โหมดรายละเอียด\n" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมีเดียสำหรับ mdkupdate ได้\n"